Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais saluer et remercier notre ancien " (Frans → Nederlands) :

- Avant de passer au vote final, je voudrais saluer tout particulièrement le départ d'un homme politique important de notre cénacle.

- Vooraleer tot de laatste stemming over te gaan wens ik even stil te staan bij het vertrek van een belangrijk politicus uit ons midden.


Je remercie notre ancien collègue, Neil Parish, qui, lors de la première lecture, au mois de mai de l’année dernière, a donné au Parlement une position avantageuse.

Mijn dank gaat uit naar onze voormalige collega Neil Parish, die in mei vorig jaar in eerste lezing een goed uitgangspunt voor het Parlement wist te bereiken.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais commencer par remercier notre collègue, M. Coveney, pour son énorme travail sur notre rapport annuel sur les droits de l’homme dans le monde en 2004.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil beginnen met onze collega, de heer Coveney, te bedanken voor het vele werk dat hij verricht heeft voor ons jaarverslag 2004 over de mensenrechten in de wereld.


Il nous a fallu surmonter des obstacles, nous n’avons pas toujours partagé le même point de vue que certains d’entre vous, et je voudrais saluer et remercier chaleureusement les trois rapporteurs qui ont pris part à ces négociations à tour de rôle, et plus particulièrement Mme Wortmann-Kool, qui est l’artisan véritable du succès d’aujourd’hui.

Er waren de nodige obstakels te overwinnen, want wij hadden niet altijd dezelfde opvattingen als u, althans sommigen onder u. Staat u me toe mijn welgemeende complimenten over te brengen aan de drie rapporteurs die successievelijk aan deze onderhandelingen hebben deelgenomen, en in het bijzonder aan mevrouw Wortmann-Kool. Zij is de ware architect van het succes van vandaag.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais d’abord remercier notre rapporteur, parce que je crois que nous avons là une bonne proposition pour la position de notre Parlement.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik zou allereerst onze rapporteur willen bedanken, omdat ik denk dat we hier een erg goed voorstel hebben liggen voor het standpunt van ons Parlement.


- Madame la Présidente, je voudrais d’abord remercier notre collègue André Brie pour son rapport qui nous permet d’avoir une vision juste de la situation en Afghanistan, une vision proche aussi de celle que nous avons pu avoir ensemble sur le terrain, lors de notre visite en juin dernier, sous la conduite éclairée de Philippe Morillon.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik onze collega André Brie bedanken voor zijn verslag, dat ons een goed beeld verschaft van de situatie in Afghanistan en dat goed aansluit bij hetgeen wij samen ter plaatse hebben kunnen zien tijdens ons bezoek in juni, onder de bezielende leiding van Philippe Morillon.


- Avant toute chose, je voudrais saluer et remercier notre ancien collègue Peter Van Rompuy, initiateur du groupe de travail qui a conduit à la réalisation et sans doute à l'adoption de cette proposition de loi.

- In de eerste plaats bedank ik oud-collega Peter Van Rompuy, de initiatiefnemer van de werkgroep, die ertoe heeft geleid dat het voorliggende wetsvoorstel werd uitgewerkt en waarschijnlijk wordt aangenomen.


Notre collègue de Bethune a remercié l'ancien premier ministre Jean-Luc Dehaene. Je voudrais remercier également l'actuel premier ministre et tous les autres acteurs pour le rôle important qu'ils ont joué dans ce processus.

Collega de Bethune heeft gewezen eerste minister Dehaene bedankt, ik wil ook onze huidige eerste minister en alle andere spelers danken voor de belangrijke rol die zij in dit proces hebben gespeeld.


Je voudrais exprimer mes remerciements aux forces de l'ordre et aux services médicaux et saluer la grande solidarité qui est née ; les éléments indiquent que les services ont agi en concertation avec le centre de crise, ont eu un échange rapide d'informations et ont oeuvré avec efficacité au service de la population et de sa sécurité.

Ik dank de ordediensten en de medische diensten. De solidariteit was groot. De informatie wijst erop dat de diensten in overleg met het crisiscentrum zijn opgetreden, dat ze snel informatie hebben uitgewisseld en dat ze doeltreffend te werk zijn gegaan ten dienste van de bevolking en de veiligheid.


- Je voudrais saluer la présence parmi nous d'une délégation du Parlement Slovaque qui nous fait l'honneur de sa visite dans le cadre de notre accord de coopération.

- Ik begroet een delegatie van het Parlement van Slowakije die ons een bezoek brengt in het kader van ons samenwerkingsakkoord.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais saluer et remercier notre ancien ->

Date index: 2024-11-28
w