Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais vous exprimer toute " (Frans → Nederlands) :

Je voudrais tout d'abord vous remercier de vos questions intéressantes.

Eerst en vooral wil ik U bedanken voor de interessante vragen.


Le tout sera compilé dans une base de données et analysé par des agents détachés de la police fédérale, de la douane, de la Sûreté de l'État et de la direction générale des renseignements, avez-vous annoncé via la presse. Je voudrais ici m'assurer auprès de vous que cette mesure soit mise sur pied dans le respect de la directive européenne réglementant l'utilisation des données des dossiers passagers à des fins de prévention et de détection de formes graves de criminalité et d'infractions terroristes ou d'enquêtes et de poursuites en la matière, qui vient ...[+++]

Al die gegevens zullen worden samengevoegd in een databank en geanalyseerd worden door gedetacheerde medewerkers van de federale politie, de douane, de Veiligheid van de Staat en de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid, zoals u aankondigde via de pers. Ik wil langs deze weg graag van u de bevestiging krijgen dat die maatregel zal worden ingevoerd binnen het bestek van de Europese richtlijn inzake het gebruik van persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) voor het voorkomen, opsporen, onderzoeken en vervolgen van terroristische misdrijven en ernstige criminaliteit, die zeer recentelijk werd aangenomen.


6. Je voudrais tout d'abord vous faire remarquer que les chiffres de public expenditures ne sont pas une base suffisante pour tirer des conclusions politiques.

6. Ik wil vooreerst opmerken dat deze public expenditure cijfers geen voldoende basis zijn om beleidsconclusies te trekken.


Je voudrais vous donner quelques arguments complémentaires afin de suspendre malgré tout, jusqu'à nouvel ordre, ces accompagnement au retour vers la Hongrie: - deux arrêts de principe du Conseil du contentieux des étrangers du 15 décembre 2015 où il a été décidé de suspendre en extrême urgence le raccompagnement vers la Hongrie pour violation possible à l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme; - le communiqué de presse de la Comm ...[+++]

Ik wil u enkele bijkomende argumenten geven om deze terugbegeleidingen naar Hongarije tot nader order toch op te schorten: - twee princiepsarresten van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen van 15 december 2015 waarbij tot schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid van terugleiding naar Hongarije wegens mogelijke schending van artikel 3 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens te Hongarije werd besloten; - het persbericht van de Europese Commissie van 10 december 2015; - het AIDA rapport van november 2015.


– (PL) Monsieur le Président, Madame Vassiliou, je voudrais vous exprimer toute ma gratitude pour la déclaration concernant l’établissement d’une nouvelle stratégie pour le sport, mais je voudrais également vous faire part d’une idée qui circule notamment au sein de la commission de la culture et de l’éducation.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik wil u van harte danken voor uw verklaring over de opzet van een nieuwe strategie op het vlak van sport, maar ik wil ook graag een idee voorstellen dat hiermee verband houdt en waar de Commissie cultuur en onderwijs ook over discussieert.


J'aimerais connaître les mesures prises pour garantir l'objectivité de l'évaluation effectuée par Belgocontrol et je voudrais plus particulièrement vous soumettre les questions suivantes : a) Comment comptez-vous garantir la prise en considération dans cette évaluation des inquiétudes exprimées sur la route Louvain 'tout droit' par les contrôleurs aériens ? b) Comment allez-vous veiller à l'intégration dans l'évaluation des données des rapports de sécurité à la suite des conflits entre les avions en phase de décollage sur la piste 07R ...[+++]

Graag had ik van u vernomen, welke maatregelen u genomen heeft om de objectiviteit in deze evaluatie te waarborgen. In het bijzonder heb ik volgende vragen: a) Hoe zal u verzekeren dat ook de bezorgdheden van de verkeersleiders zelf over de route Leuven Rechtdoor in deze evaluatie aan bod komen? b) Hoe zal u verzekeren dat ook de gegevens van de ingediende veiligheidsrapporten door conflicten tussen stijgend verkeer op 07R en dalend verkeer op 01 (de zogenaamde TCAS TA/RA) in deze evaluatie aan bod komen? c) Kan u mij de veiligheidsrapporten hieromtrent bezorgen? d) Is Belgocontrol de enige instantie die over deze route Leuven Rechtdoor ...[+++]


En ma qualité de Président et au nom de chacun d’entre nous, les députés du Parlement européen mais aussi, et surtout, les citoyens de l’Union européenne, je voudrais leur exprimer tout mon respect et toute mon estime, car nous avons là un parfait exemple des décisions que nous pouvons prendre dans l’intérêt des citoyens et qui sont perçues par ceux-ci comme de grands succès qui rendront leur vie plus facile.

Vanaf deze plek wil ik namens ons allemaal, namens alle leden van het Europees Parlement, maar bovenal namens de burgers van de Europese Unie veel respect en waardering uitspreken, want dit is het beste voorbeeld van hoe we iets kunnen doen wat de burgers zullen zien als een groot succes, iets wat hun leven gemakkelijker maakt.


Je voudrais aussi exprimer toute mon admiration pour la façon dont les budgets sont établis au sein de ces institutions, dans la mesure où cette élaboration tient non seulement compte, automatiquement, du taux d’inflation, mais également des besoins réels, un exercice pour le moins difficiles dans la période actuelle.

Sta mij toe om mijn waardering uit te spreken voor de wijze waarop de begrotingen in deze instellingen worden opgesteld. Bij het opstellingen van die begrotingen wordt namelijk niet alleen automatisch rekening gehouden met de inflatiecoëfficiënt, maar wordt ook uitgegaan van de feitelijke behoeften, hetgeen in de huidige periode waarlijk een grote uitdaging vormt.


Le travail réalisé par mes collègues Mmes Klaß et Breyer, en collaboration avec les rapporteurs fictifs, constitue un pas dans la bonne direction et je voudrais leur exprimer toute ma reconnaissance.

Het werk dat de collega's Christa Klaß en Hiltrud Breyer samen met de schaduwrapporteurs hebben uitgevoerd, is een stap in de goede richting.


Je voudrais maintenant exprimer toute ma gratitude pour la confiance absolue qui a régné durant tout ce processus et la coopération constructive qui nous a permis d’avancer.

Vanaf deze plaats spreek ik mijn dank uit voor de constructieve en op onderling vertrouwen gebaseerde samenwerking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vous exprimer toute ->

Date index: 2024-03-03
w