Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais vous mettre » (Français → Néerlandais) :

Je voudrais vous mettre en garde, Mesdames et Messieurs, contre les critiques faciles que l’on a entendues ces derniers jours.

Ik wil u waarschuwen, dames en heren, voor de makkelijke kritiek die de afgelopen dagen te beluisteren viel.


En ce jour, je voudrais personnellement mettre en évidence l’accord conclu entre la Commission et le groupe de travail du Parlement européen sur l’accord-cadre et je vous remercie, Monsieur le Vice-président, pour votre engagement personnel.

Ik wil persoonlijk graag mijn lof uitspreken over de overeenkomst die is gesloten tussen de Commissie en de werkgroep van het Europees Parlement met betrekking tot het kaderakkoord en u, mijnheer de Ondervoorzitter, hartelijk danken voor uw persoonlijke inzet.


Souhaitant mettre à jour mes informations, je voudrais vous poser les questions suivantes concernant les recettes fiscales et parafiscales en Belgique et surtout sur la répartition régionale de ces recettes.

Ik wil mijn informatie graag "up to date" houden en daarom dus volgende concrete vragen betreffende fiscale en parafiscale inkomsten in België, en dan vooral de regionale verspreiding van een en ander.


Je voudrais vous mettre en garde contre le danger lié à la proposition de mesures destinées à accroître les prix du kérosène, les redevances d’atterrissage et de décollage ou les prix des billets d’avion, car de telles mesures auraient des retombées directes sur les utilisateurs, lesquels devraient supporter toute augmentation des prix pratiquée par les compagnies.

Ik wil wijzen op het gevaar van maatregelen die gericht zijn op het verhogen van de kerosineprijzen, de start- en landingsrechten of de prijzen van vliegtickets, omdat die directe gevolgen hebben voor de consument, die dan geconfronteerd wordt met een prijsverhoging door de luchtvaartmaatschappijen.


Avant de conclure, je voudrais vous mettre en garde contre la tentation d’une alliance perverse entre ceux qui s’opposent à une Europe politique et ceux qui s’opposent au marché unique.

Voordat ik afsluit, wil ik waarschuwen tegen de verleiding van het smeden van een perverse alliantie tussen degenen die tegen een politiek Europa zijn en degenen die tegen de interne markt zijn.


C’est pourquoi je voudrais vous mettre en garde contre les réserves qui ont été exprimées récemment sur les réformes entreprises par la Roumanie et la Bulgarie, qui sont selon moi excellentes.

Daarom wil ik waarschuwen voor de recent gebleken, volgens mij overdreven, kritiek op de veranderingen in Roemenië en Bulgarije.


Au regard de cette situation qui s'aggrave de jour en jour, je voudrais vous demander d'établir un bilan des initiatives prises par la Belgique sous cette législature pour lutter contre le surendettement des PVD. 1. a) Quelles mesures avez-vous prises afin de mettre en application la résolution 3-1507/6 du Sénat sur l'annulation de la dette des pays les moins avancés? b) Plus particulièrement, quels allègements de la dette bilatérale des PVD envers la Belgique ont été octroyés depuis l'adoption de cette résolution en mars 2007 et pou ...[+++]

In het licht van deze voortdurend verslechterende situatie zou ik u willen vragen een overzicht te geven van de initiatieven die België in deze zittingsperiode genomen heeft om de overmatige schuldenlast van de ontwikkelingslanden tegen te gaan. 1. a) Welke maatregelen heeft u genomen om de resolutie 3-1507/6 van de Senaat betreffende de kwijtschelding van de schulden van de minst ontwikkelde landen te implementeren? b) Voor welke bilaterale schulden van ontwikkelingslanden ten aanzien van België werd er meer bepaald een schuldverlichting toegestaan sinds die resolutie in maart 2007 werd aangenomen, en om welke bedragen ging het?


Je ne voudrais pas que l'on imagine que la réponse qui pourrait vous être donnée vous empêche de mettre en avant un fait nouveau.

Ik zou niet willen dat het antwoord dat u zou kunnen worden gegeven u zou beletten een nieuw feit naar voor te brengen.


Je voudrais m'associer au nom de mon groupe à tous les remerciements adressés à nos collègues, à vous, madame la présidente, et au personnel du Sénat qui a toujours travaillé sans faille à la tâche ingrate qui consiste à mettre de l'ordre dans tous nos propos dont l'expression est parfois chaotique.

Namens onze fractie wil ik mij aansluiten bij alle dankbetuigingen aan onze collega's, aan u, mevrouw de voorzitter, en aan het personeel van de Senaat, dat onvermoeibaar heeft gewerkt aan een ordentelijke weergave van onze soms op chaotische wijze uitgedrukte ideeën.


Si vous le permettez, monsieur le président, je voudrais ajouter, à titre personnel et au nom du cdH, que cette réforme est bienvenue, qu'elle devrait nous mettre à l'abri de dérives et de détournements de procédure, nous éviter la guerre des juges et contribuer à ce qu'il n'y ait jamais, dans un État comme le nôtre, qu'une seule vérité constitutionnelle.

Mijnheer de voorzitter, met uw goedvinden zou ik hieraan uit persoonlijke naam en uit naam van onze fractie willen toevoegen dat de hervorming welkom is, dat ze ons moet behoeden voor ontsporing en misbruik van procesrecht, de oorlog tussen rechters moet vermijden en ertoe moet bijdragen dat in een Staat als de onze nooit meer dan één grondwettelijke waarheid bestaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vous mettre ->

Date index: 2024-06-03
w