Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulaient que ces discussions soient rondement menées » (Français → Néerlandais) :

Les autorités monténégrines voulaient que ces discussions soient rondement menées afin de consacrer l'indépendance du pays et prouver à sa population et à la Communauté internationale sa viabilité et ses capacités.

De Montenegrijnse autoriteiten wilden deze besprekingen vlot afhandelen, om de onafhankelijkheid van het land te bekrachtigen en om tegenover zijn bevolking en tegenover de internationale gemeenschap blijk te geven van zijn levensvatbaarheid en zijn capaciteiten.


Les autorités monténégrines voulaient que ces discussions soient rondement menées afin de consacrer l'indépendance du pays et prouver à sa population et à la Communauté internationale sa viabilité et ses capacités.

De Montenegrijnse autoriteiten wilden deze besprekingen vlot afhandelen, om de onafhankelijkheid van het land te bekrachtigen en om tegenover zijn bevolking en tegenover de internationale gemeenschap blijk te geven van zijn levensvatbaarheid en zijn capaciteiten.


2) De quelle manière et quand la ministre mènera-t-elle des discussions avec le gouvernement flamand sur les points évoqués par celui-ci, à savoir : a) les problèmes juridiques concernant le transfert de personnel par voie d'arrêté royal ; b) le fait que des discussions soient toujours menées en vue de clarifier des imprécisions et points litigieux ; c) le manque d'informations essentiell ...[+++]

2) Op welke manier en wanneer zal de minister met de Vlaamse regering besprekingen voeren over de door de Vlaamse regering aangehaalde discussiepunten, namelijk : a) de juridische problemen rond de overdracht van het personeel door middel van een koninklijk besluit ; b) het feit dat nog besprekingen gevoerd worden om een aantal onduidelijkheden en twistpunten uit te klaren ; c) het ontbreken van essentiële informatie omtrent het aantal over te dragen personeelsleden en de financiële gevolgen ?


J. considérant que dans la mesure où de nombreux appareils mobiles ont en théorie la capacité d'effectuer des copies pour un usage privé, mais qu'ils ne sont en réalité pas utilisés à cette fin, il est nécessaire que des discussions soient menées à long terme afin de trouver un modèle plus efficace et plus moderne qui ne soit pas obligatoirement fondé sur une redevance forfaitaire liée aux appareils;

J. overwegende dat veel mobiele eindapparatuur in theorie de mogelijkheid biedt om voor privédoeleinden te kopiëren maar in de praktijk niet daarvoor wordt gebruikt; overwegende dat er daarom besprekingen voor de lange termijn moeten worden gevoerd teneinde een efficiëntere en actuelere aanpak te ontwikkelen die niet noodzakelijk gebaseerd hoeft te zijn op een forfaitaire heffing op apparatuur;


J. considérant que dans la mesure où de nombreux appareils mobiles ont en théorie la capacité d'effectuer des copies pour un usage privé, mais qu'ils ne sont en réalité pas utilisés à cette fin, il est nécessaire que des discussions soient menées à long terme afin de trouver un modèle plus efficace et plus moderne qui ne soit pas obligatoirement fondé sur une redevance forfaitaire liée aux appareils;

J. overwegende dat veel mobiele eindapparatuur in theorie de mogelijkheid biedt om voor privédoeleinden te kopiëren maar in de praktijk niet daarvoor wordt gebruikt; overwegende dat er daarom besprekingen voor de lange termijn moeten worden gevoerd teneinde een efficiëntere en actuelere aanpak te ontwikkelen die niet noodzakelijk gebaseerd hoeft te zijn op een forfaitaire heffing op apparatuur;


En outre, les trois présidences s'attacheront en particulier à ce que les discussions sur les ressources propres de l'UE d'une part, et les dépenses, d'autre part, soient menées simultanément, dans le respect des principes d'adéquation, d'approche progressive, d'équité et de solidarité, et tout en veillant à maintenir l'équilibre entre les réformes et la stabilité en matière de dépenses.

Voorts zullen de drie voorzitterschappen trachten te bewerkstelligen dat de bespreking over de eigen middelen en de uitgaven van de EU gelijktijdig plaatsvindt, en dat daarbij de beginselen van toereikendheid, geleidelijkheid, billijkheid en solidariteit in acht genomen worden en er evenwicht is tussen hervormingen en stabiliteit van de uitgaven.


Je terminerai en appelant à ce que ce débat et cette discussion soient menés avec le calme qui leur sied, et non sur la base des idéologies de personnes qui se sentent peu concernées par la croissance de l’économie et des entreprises et par le bien-être public.

Tot slot wil ik oproepen dit debat met de nodige sereniteit te voeren in plaats van het op een ideologische leest te schoeien zonder zich zorgen te maken over de groei van de economie en bedrijven en het welzijn van de burgers.


Cette Assemblée ne permettra plus que des discussions soient menées et des décisions prises dans le plus grand secret.

Dit Parlement zal niet langer toestaan dat er debatten in achterkamertjes worden gevoerd of dat er stiekem besluiten worden genomen.


La première discussion fut rondement menée et la seconde ne donna lieu à aucune digression au sujet du tourisme au Costa Rica.

De eerste bespreking verliep vlot. In de tweede werd niet uitgeweid over toerisme en vakantie in Costa Rica.


Il n'y a absolument aucune logique dans le fait que ces discussions soient menées indépendamment l'une de l'autre.

Er zit helemaal geen logica in het feit dat die besprekingen los van elkaar werden gevoerd.


w