Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vouloir imposer des tarifs unisexes pourrait » (Français → Néerlandais) :

Les auteurs du présent amendement sont convaincus qu'il n'est plus nécessaire d'imposer un tarif social obligatoire et que cette obligation pourrait même être néfaste pour les catégories visées de bénéficiaires, ainsi que pour les autres consommateurs.

De indieners van dit amendement zijn ervan overtuigd dat er niet langer noodzaak is aan verplicht opgelegd sociaal tarief en dat de verplichting zelfs nefast zou kunnen zijn voor de bedoelde categorieën van begunstigden, alsook de andere consumenten.


Les auteurs du présent amendement sont convaincus qu'il n'est plus nécessaire d'imposer un tarif social obligatoire et que cette obligation pourrait même être néfaste pour les catégories visées de bénéficiaires, ainsi que pour les autres consommateurs.

De indieners van dit amendement zijn ervan overtuigd dat er niet langer noodzaak is aan verplicht opgelegd sociaal tarief en dat de verplichting zelfs nefast zou kunnen zijn voor de bedoelde categorieën van begunstigden, alsook de andere consumenten.


Dans quelle mesure un tarif complémentaire imposé à ceux qui incrustent une vidéo ne pourrait-il donner lieu à un paiement double, en ce sens que l'on paierait deux fois pour le même service?

In hoeverre zou een bijkomend tarief aan mensen die video's insluiten aanleiding kunnen geven tot dubbele betaling, waarbij men tweemaal betaalt (of int) voor dezelfde dienst?


Elle indique également que cela occasionnerait des difficultés aux États membres individuels dans le contexte du marché unique des assurances, "car un État membre qui serait le seul à vouloir imposer des tarifs unisexes pourrait faire courir à ses assureurs le risque que des entreprises des autres États membres pratiquent des prix moins élevés sur une partie du marché national".

De Commissie erkent voorts dat het voor individuele lidstaten in de context van de interne markt voor verzekeringen moeilijkheden kan opleveren "als een lidstaat uniforme tarieven voor beide seksen verplicht maakt", omdat "de kans [bestaat] dat de verzekeraars in deze lidstaat uit een deel van de markt worden weggeconcurreerd door verzekeringsmaatschappijen in andere lidstaten".


Si l'autorité devait imposer des obligations générales en la matière, elle ne pourrait le faire que sur la base de tarifs objectifs et non pas sur la base des prix du marché.

Wanneer de overheid terzake algemene verplichtingen zou gaan opleggen, kan dit alleen op basis van objectief vastgestelde tarieven en niet volgens de marktprijzen.


Si l'autorité devait imposer des obligations générales en la matière, elle ne pourrait le faire que sur la base de tarifs objectifs et non pas sur la base des prix du marché.

Wanneer de overheid terzake algemene verplichtingen zou gaan opleggen, kan dit alleen op basis van objectief vastgestelde tarieven en niet volgens de marktprijzen.


Vouloir le faire exister à travers l’utilisation de ces symboles pourrait paraître ridicule, si cela ne reflétait pas votre profond mépris de l’expression démocratique et votre volonté d’imposer à tout prix l’État eurocratique supranational.

Pogingen om die staat in het leven te roepen door het gebruik van symbolen zou lachwekkend kunnen lijken, als het geen uitdrukking was van uw diepgewortelde verachting voor democratische wilsuitingen en uw verlangen iedereen tegen wil en dank een eurocratische staat op te leggen.


Pourrait-elle me confirmer qu’elle n’a pas l’intention d’imposer sur le marché une réglementation contraignant les opérateurs à prester des services à perte, ce qui signifierait que les utilisateurs de téléphones mobiles à revenus modérés paieraient les tarifs préférentiels de clients tels que les députés européens?

Kan zij bevestigen dat zij niet van plan is de markt regels op te leggen waardoor de exploitanten hun diensten onder de kostprijs moeten verlenen? In dat geval zouden gebruikers van een mobiele telefoon met een laag inkomen namelijk de verhoogde tarieven voor klanten als europarlementariërs gaan subsidiëren.


C'est pourquoi, sans vouloir me faire le juge, et encore moins le procureur, d'une situation dans laquelle l'Union européenne - M. Souladakis a raison - n'a toujours pas réussi à s'imposer comme acteur, nous ne pouvons qu'appeler l'attention des autorités israéliennes sur l'importance des conséquences que pourrait avoir toute décisio ...[+++]

Ik wil niet als rechter, en zeker niet als aanklager, optreden in een situatie waarin de Europese Unie er nauwelijks in slaagt een rol te spelen, zoals de heer Souladakis terecht opmerkte. Gezien de ervaring waarover ik het zojuist had moeten we de Israëlische autoriteiten er echter op wijzen dat besluiten die leiden tot de vernietiging van de oude stad Hebron – zelfs als zij maar gedeeltelijk is – verstrekkende gevolgen zal hebben.


Il est non seulement absolument indéfendable de vouloir imposer les fraudeurs manifestes à des taux de faveur, mais en outre la solution retenue - deux tarifs - repose sur une base juridique plus qu'hasardeuse.

Het is niet alleen absoluut onverdedigbaar dat men blijkbaar fraudeurs aan microtarieven wil belasten, de gekozen oplossing met de twee tarieven is juridisch drijfzand.


w