Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez connaissance " (Frans → Nederlands) :

4. Vous avez connaissance des projets qui ont été proposés en Campine, allant entre autres de la rénovation de la gare de Herentals (impliquant le percement d'un tunnel) au dédoublement de la voie Herentals-Turnhout.

4. De projecten die de Kempen op tafel heeft gelegd zijn u gekend, dat gaat onder meer van de renovatie van het station Herentals (met ondertunneling van de spoorwegovergangen) tot de ontdubbeling van het spoor tussen Herentals en Turnhout.


Si vous avez connaissance de cas dans lesquels des régularisations visant de telles personnes auraient été effectuées, je suis disposé à les faire examiner.

Indien U kennis heeft van gevallen waarbij regularisaties in hoofde van zulke personen zouden zijn uitgevoerd, ben ik steeds bereid deze te laten onderzoeken.


Si vous avez connaissance d'exemples spécifiques du problème que vous évoquez, je vous invite à me les faire parvenir de sorte que je puisse les soumettre à mon administration. b) Il n'y a eu aucun contact avec les autorités françaises parce que ni mon administration ni moi-même ne sommes au courant du problème que vous esquissez.

Indien u kennis heeft van specifieke voorbeelden van het probleem dat u aanhaalt, dan nodig ik u uit om deze naar mij te sturen zodat ik ze aan mijn administratie kan voorleggen. b) Er is geen contact met de Franse overheid geweest omdat noch mijn administratie noch ikzelf op de hoogte zijn van het door u geschetste probleem.


1. a) Pouvez-vous communiquer si vous avez connaissance de ce problème? b) Avez-vous déjà rencontré le secteur?

1. a) Bent u op de hoogte van dat probleem? b) Hebt u al met de sector om de tafel gezeten?


Madame la ministre, pourriez-vous m'informer si vous avez connaissance d'études similaires et concordantes en Belgique et à l'étranger sur l'efficacité du baclofène aujourd'hui générique et si vous pourriez envisager dans un avenir proche son usage éventuellement associé à d'autres soins dans le traitement de l'addiction à l'alcool ?

Heeft de minister kennis van gelijkaardige en overeenstemmende studies in België en het buitenland over de doeltreffendheid van baclofen, dat momenteel generisch is? Acht ze het mogelijk dat het in de nabije toekomst in combinatie met andere zorgen wordt gebruikt bij de behandeling van alcoholverslavingen?


Si vous avez connaissance de problèmes spécifiques concernant des manquements, vous devez me les communiquer" (p. 22).

Als u weet hebt van specifieke problemen over tekorten, moet u mij dat melden" (blz. 22).


1) Avez-vous été en contact avec ces dentistes sociaux et avez-vous eu connaissance des difficultés qu'ils rencontrent pour appliquer le mécanisme de tiers payant à chacun de leur patient qui a le droit d'en bénéficier ?

1) Hebt u contact gehad met deze sociale tandartsen en werd u op de hoogte gebracht van de moeilijkheden die ze ondervinden om de derdebetalersregeling toe te passen voor al hun patiënten die daar recht op hebben?


Vous avez connaissance de l'audit auquel la commission de suivi du comité R a attaché beaucoup d'importance.

Hij kent de audit waaraan de begeleidingscommissie van het Comité I veel belang hecht.


- Je suppose, monsieur le ministre, que vous avez connaissance, même si ce n'est pas votre spécialité, de la gravité du conflit qui perdure en Tchétchénie.

- De minister weet ongetwijfeld hoe ernstig de conflictsituatie in Tsjetsjenië is.


J'aimerais donc savoir si ce cadastre a été réalisé et si vous avez connaissance de ses résultats.

Ik wil dus graag weten of dat kadaster werd aangelegd en of u de resultaten ervan kent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez connaissance ->

Date index: 2024-01-26
w