Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez qualifié " (Frans → Nederlands) :

Si vous avez qualifié de confidentielles des informations essentielles (telles que des informations relatives aux ressources génétiques ou aux connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques, au lieu de l'accès, à la forme de l'utilisation), sans lesquelles le registre ne serait pas publié sur le site web du Centre d'échange, ces informations ne seront pas communiquées au Centre d'échange, mais pourront être directement transmises aux autorités compétentes du pays fournisseur.

Indien u essentiële informatie (zoals informatie over de genetische rijkdommen of traditionele kennis met betrekking tot genetische rijkdommen, de plaats van toegang, de vorm van gebruik) als vertrouwelijk heeft aangemerkt, en het dossier zonder deze informatie niet op de website van het uitwisselingscentrum voor toegang en verdeling van voordelen zou worden bekendgemaakt, zal deze informatie niet met het uitwisselingscentrum voor toegang en verdeling van voordelen worden gedeeld, maar kan zij direct aan de bevoegde instantie van het land dat deze levert worden doorgestuurd.


En outre, il découle de cette vaste délégation que Votre Majesté a également la possibilité de suspendre une mesure de revalorisation dont Vous avez déterminé intégralement les modalités, si nécessaire pour des raisons bien déterminées, sans que cela puisse être qualifié de suspension de la loi elle-même ou d'octroi d'une dispense de son exécution.

Uit deze ruime delegatie vloeit bovendien voort dat Uwe Majesteit ook de mogelijkheid heeft om een herwaarderingsmaatregel waarvan U zelf integraal de nadere voorwaarden heeft bepaald, indien nodig wegens welbepaalde redenen, op te schorten, zonder dat dit kan worden gekwalificeerd als een schorsing van de wet zelf of het verlenen van een vrijstelling van uitvoering ervan.


Il est évident que la mise en oeuvre d'un statut social complet de travailleur salarié pour ce groupe de jeunes hautement qualifiés a d'importantes implications budgétaires (la problématique est la même pour les médecins généralistes en formation) mais vous m'avez indiqué y travailler.

Het spreekt voor zich dat de invoering van een volledig sociaal statuut als loontrekkende voor deze groep van hooggekwalificeerde jonge mensen zware implicaties zou hebben voor de begroting (hetzelfde probleem doet zich voor bij de huisartsen in opleiding), maar u stelde dat u eraan werkte.


À combien de missions économiques que l'on peut qualifier de privées avez-vous participé depuis votre entrée en fonction?

Aan hoeveel private economische missies hebt u sinds uw aantreden deelgenomen?


Je souhaite, dans le même temps, réitérer ma confiance en Tibor Navracsics, qui a brillamment passé son audition et a fait preuve d'un engagement européen fort, raison pour laquelle vous avez jugé qu'il était qualifié pour le poste de commissaire».

Ook wil ik nogmaals mijn vertrouwen uitspreken in Tibor Navracsics, die het heel goed heeft gedaan tijdens de hoorzitting en er blijk van heeft gegeven de Europese zaak een bijzonder warm hart toe te dragen – daarom heeft u hem ook geschikt geacht als commissaris".


Le 20 janvier 2010, en commission de la Justice de la Chambre des représentants, vous avez déclaré vouloir conclure un seul accord de coopération pour tout ce qui concerne l'organisation et le financement de la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction.

Op 20 januari 2010 hebt u in de commissie voor de Justitie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers verklaard dat u één enkel samenwerkingsakkoord wil sluiten voor alles wat betrekking heeft op de organisatie en de financiering van de opvang van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd.


– La façon dont vous avez qualifié le choix de personnes qui sont si importantes pour l’Union européenne et ce que vous avez dit de l’ensemble des questions qui y sont liées sont, à mon avis, absolument inadéquats à l’ensemble de la situation.

– De manier waarop u een aantal mensen beschrijft die zo belangrijk zijn voor de Europese Unie, en wat u zegt over de hele kwestie in dezen zijn naar mijn mening absoluut ongepast en sluiten totaal niet aan bij de werkelijkheid.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais moi aussi, au nom de mon groupe, adresser simplement, mais du fond du cœur, mes remerciements avant tout à vous qui avez qualifié cet événement d’«indigne», ce qui est un terme tout à fait approprié, mais encore plus, si c’est possible, à mes collègues italiens et en particulier à M. Pittella, pour leurs propos.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ook namens mijn fractie zou ik niet voor de vorm maar recht uit mijn hart op de allereerste plaats u willen danken.


- (EN) Merci pour cette question complémentaire, M. Hatzidakis, ainsi que pour votre propre question, dans laquelle vous avez qualifié la déclaration de la Commission d’«excessivement indulgente».

- (EN) Dank u voor deze aanvullende vraag, mijnheer Hatzidakis, en voor uw eigen vraag, waarin u de verklaring van de Commissie 'overmatig toegeeflijk' noemde.


Je sais qu'en tant que président en exercice de l'OSCE vous avez déjà condamné cet acte barbare, le qualifiant de « perte tragique et profondément choquante ».

Ik weet dat de minister als voorzitter van de OVSE deze barbaarse daad al heeft veroordeeld en de moord als een tragisch en schokkend verlies heeft bestempeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez qualifié ->

Date index: 2025-01-04
w