Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous aviez préparé " (Frans → Nederlands) :

En réponse à ma question écrite nº 3-3328 relative à l'octroi d'une prime linguistique aux fonctionnaires des services centraux des différents SPF (Questions et Réponses nº 3-52, p. 4557), vous m'indiquiez que vous aviez préparé un projet d'arrêté royal visant à modifier, de manière très importante, le régime des primes linguistiques en trois phases afin que le projet soit compatible avec les impératifs budgétaires.

Als antwoord op mijn schriftelijke vraag 3-3328 met betrekking tot de toekenning van een taalpremie aan de ambtenaren van de centrale diensten van de verschillende FOD's (Vragen en Antwoorden nr. 3-52, blz. 4557), deelde u mij mee dat u een ontwerp van koninklijk besluit hebt voorbereid met het oog op een ingrijpende wijziging van het stelsel van de taalpremies. Die wijziging wordt in drie fasen uitgevoerd opdat het ontwerp in overeenstemming zou zijn met de begrotingseisen.


2) Les inquiétudes qui planent autour d'une consommation abusive de la Rilatine ne sont pas nouvelles (le monde médical et politique s'en inquiètent depuis les années 1990) ; en mars 2010, vous aviez annoncé la préparation d'un plan de lutte contre la surconsommation de Rilatine et d'autres psychotropes prescrits aux enfants.

2) De ongerustheid over het misbruik van Rilatine is niet nieuw (de medische- en politieke wereld maakt zich hierover al zorgen sinds 1990); in maart 2010 hebt u een plan aangekondigd om de overconsumptie van Rilatine en andere psychotrope middelen die aan kinderen worden voorgeschreven te bestrijden.


Dans votre réponse à la question orale n° 4-641 du 19 février 2009 posée par M. Philippe Monfils, vous avez indiqué que vous aviez chargé votre administration de préparer un projet de circulaire visant à préciser le champ d'application de la loi du 16 juillet 2008 modifiant le Code des impôts sur les revenus et organisant une fiscalité forfaitaire des droits d'auteur et des droits voisins (voir www.senate.be).

In het antwoord op de mondelinge vraag nr. 4-641 van 19 februari 2009 van de heer Philippe Monfils heeft u aangekondigd dat u uw administratie de opdracht had gegeven om het toepassingsgebied van de wet van 16 juli 2008 tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en tot instelling van een forfaitaire belastingregeling inzake auteursrechten en naburige rechten te verduidelijken via een circulaire (zie : www.senate.be).


Comme vous me l'aviez annoncé en réponse à une précédente demande d'explications 3-1095 concernant la problématique de la sanction du négationnisme en droit belge (Annales 3-133 du 17 novembre 2005, p. 69), le groupe de travail « législation » de la Commission interministérielle de droit humanitaire a été chargé de préparer un texte d'avant-projet de loi.

Zoals u mij in antwoord op mijn vraag om uitleg 3-1095 met betrekking tot de bestraffing van het negationisme in het Belgische recht (Handelingen 3-133 van 17 november 2005, blz. 69) aankondigde, werd de werkgroep « Wetgeving » van de Interministeriële Commissie voor Humanitair Recht belast met de voorbereiding van een voorontwerp van wet.


En réponse à des questions précédentes, vous avez déclaré que vous ne voyiez aucun inconvénient à ce que les demandes de pension émanant de personnes domiciliées à l'étranger soient considérées comme des demandes introduites le premier jour du mois au cours duquel ces personnes ont atteint l'âge de la pension et que vous aviez chargé votre administration de préparer les adaptations requises aux textes de loi concernés.

In antwoord op eerdere vragen heeft u gesteld dat u er geen bezwaar tegen had om de pensioenaanvragen van personen die buiten België gedomicileerd zijn, te beschouwen als aanvragen die ingediend werden op de eerste dag van de maand waarin deze personen de pensioenleeftijd bereikt hebben en dat u uw administratie de opdracht gegeven heeft de nodige tekstaanpassingen voor te bereiden.


Au début du mois de novembre 2009, vous aviez annoncé avoir préparé un projet de loi permettant d'infliger aux resquilleurs dans les trains des sanctions administratives.

Begin november 2009 kondigde u aan dat u een wetsontwerp klaar had om de zwartrijders bij het spoor aan te pakken door middel van administratieve sancties.


Enfin, vous aviez évoqué, voici quelques mois, un projet en préparation visant à augmenter les seuils d'accès à l'aide juridique.

Mijnheer de minister, enkele maanden geleden had u het over een nieuw ontwerp dat de drempel voor de juridische bijstand zou verhogen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez préparé ->

Date index: 2023-05-29
w