Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous l’avez fort justement indiqué " (Frans → Nederlands) :

A la suite des chiffres que vous avez fournis concernant les contrôles des centres de bronzage et des articles parus ensuite dans la presse, vous avez réagi en indiquant que vous renforceriez les contrôles et que les infractions qui mettent en danger la santé du consommateur seraient tracées et sanctionnées.

Naar aanleiding van de cijfers die u verstrekte over de controles op zonnebankcentra en de krantenartikels die daaruit volgden, heeft u gereageerd dat u de controles zult opvoeren en dat overtredingen die de gezondheid van de consumenten schaden, opgespoord en gesanctioneerd zullen worden.


Vous avez réagi en indiquant que quelque 1.000 agents supplémentaires seraient recrutés au cours des trois prochaines années.

In een reactie liet u weten dat er de komende drie jaar zo'n 1.000 agenten extra zouden worden aangeworven.


Vous avez en revanche indiqué, après vérification préliminaire auprès de votre administration, qu'au 17 décembre 2015, un montant de 60.918,96 euros avait déjà été versé au psychiatre concerné.

Na een eerste controle bij de administratie verklaarde u echter dat de betrokken psychiater op 17 december 2015 een bedrag van 60.918,96 euro had ontvangen.


Cependant, comme vous l’avez fort justement indiqué, il s’agit de l’une des tâches que nous devrons mener à bien ensemble, et pour cela nous devrons nous servir de notre futur Service pour l’action extérieure, qui fonctionnera bien, espérons-le.

Maar, zoals u terecht opmerkte, dit is een van de taken die we samen moeten uitvoeren, en we moeten daarvoor ook onze toekomstige – hopelijk goed functionerende – dienst voor extern optreden gebruiken.


Vous avez en effet indiqué à cette occasion que la compétence discrétionnaire que vous utiliseriez concernerait la procédure prévue à l'article 9bis, à savoir les raisons humanitaires, le long séjour ou la très bonne intégration, et la procédure prévue par l'article 9ter, à savoir les raisons médicales et la maladie très grave.

U verklaarde dat "de discretionaire bevoegdheid die u zal gebruiken, zal gaan over de procedure volgens artikel 9bis, vanwege humanitaire redenen, lang verblijf of zeer sterke integratie, en over de procedure volgens artikel 9ter, vanwege medische redenen, een zeer ernstige ziekte".


Vous avez en outre indiqué, lors de la dernière réunion du Comité d'avis pour l'émancipation sociale, que vous aviez expliqué à d'autres pays présents à cette commission le système des titres-services mis en oeuvre par la Belgique.

Ook vermeldde u tijdens de laatste bijeenkomst van het adviescomité voor Maatschappelijke Emancipatie dat u het stelsel van dienstencheques dat België hanteert, heeft voorgesteld aan andere aanwezige landen.


- (EN) Monsieur le Président, c’est pour un rappel au règlement. Vous avez très justement indiqué qu’il était tard et je remercie les interprètes de rester.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, even een punt van orde, u zegt zeer terecht dat het hier laat wordt, en ik wil de tolken bedanken dat ze nog blijven.


Monsieur le Commissaire, vous avez très justement indiqué que certaines catégories précises étaient exemptées de droits de visa, à savoir les enfants et les personnes ayant des parents vivant dans l’Union européenne, entre autres. Il s’agit donc de personnes qui visitent l’Europe pour des raisons culturelles, scientifiques ou éducatives, et je souhaiterais encourager les différents États membres à utiliser cette disposition juridique afin de permettre à ces personnes de bénéficier de cette facilitation en matière de visas.

Commissaris, u merkte zeer terecht op dat specifieke groepen zijn vrijgesteld, en dat zijn inderdaad kinderen en mensen met familiecontacten; dat zijn mensen die de Europese Unie om culturele of wetenschappelijke of educatieve redenen bezoeken, en ik wil afzonderlijke lidstaten aanmoedigen gebruik te maken van de wettelijke bepaling om deze mensen ook werkelijk gebruik te laten maken van deze voorzieningen.


Madame Aubert, vous m’avez fort justement posé la question suivante: «Que comptez-vous faire?» C’est ce que je retiens essentiellement de votre intervention.

Mevrouw Aubert, u hebt mij geheel terecht de volgende vraag gesteld: "Wat zijn uw plannen?"; dat was naar ik meen de kern van uw betoog.


Comme vous l’avez très justement indiqué, Monsieur le Commissaire, au cours de nombreux échanges de vues dans cette Assemblée et en commission des affaires étrangères, la Bulgarie a montré des progrès continus dans tous les domaines concernés, notamment la coopération régionale, la modernisation de la police, le développement des services sociaux, la réintégration des personnes et des minorités, la politique sociale et du travail et la garde des enfants.

Geachte commissaris, u heeft zelf in de talloze gedachtewisselingen in dit Parlement en in de Commissie buitenlandse zaken - terecht - opgemerkt dat Bulgarije blijk heeft gegeven van permanente vooruitgang op alle relevante gebieden, met inbegrip van de regionale samenwerking, de modernisering van de Bulgaarse politie, de ontwikkeling van de sociale dienstverlening, de herintegratie van personen en minderheden, het arbeids- en sociaal beleid en de kinderzorg.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l’avez fort justement indiqué ->

Date index: 2022-11-03
w