Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous nous présentez » (Français → Néerlandais) :

Au sujet des examens linguistiques, nous pouvons lire sur le site de Selor : « Les épreuves écrites sont informatisées, du moins si vous êtes francophone ou néerlandophone et que vous présentez un examen de néerlandais ou de français.

Op de website van Selor lezen we omtrent de taalexamens : « Als je Franstalig of Nederlandstalig bent en een test Nederlands of Frans aflegt, leg je de testen over de schriftelijke kennis af op pc.


Supposons que nous fixions raisonnablement cette limite à (minimum) la moitié du stage restant, il y aurait toujours certains demandeurs d’emploi qui pourraient se retrouver dans la situation problématique que vous présentez.

Stel dat we dit redelijkerwijs op (minimaal) de helft van de nog resterende wachttijd zouden vastleggen, dan zouden nog altijd bepaalde werkzoekenden in de door u voorgelegde probleemsituatie kunnen verzeilen.


Si, Monsieur le Commissaire, alors même que vous la présentez, vous dites déjà que la directive doit être révisée plus rapidement que prévu, et si divers orateurs disent maintenant «C’est la faute du Conseil, mais nous, le Parlement européen, sommes du bon côté», je dois alors vous demander: Pourquoi ne disons-nous pas simplement «non» demain?

Als u, mijnheer de commissaris, al bij de presentatie zegt dat de richtlijn eerder dan gepland herzien moet worden, en als verschillende sprekers nu zeggen “Het komt allemaal door de Raad, maar wij, het Europees Parlement, staan aan de goede kant”, vraag ik u: Waarom zeggen we morgen niet gewoon “nee”?


À cet égard, je dois dire que le document que vous nous présentez aujourd’hui est pour moi une grande déception, car la raison pour laquelle nous vous avions autorisé à attendre l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne et de la stratégie Europe 2020 était que nous voulions quelque chose de plus concret.

In dat opzicht moet ik zeggen dat ik redelijk teleurgesteld ben in het document dat ons werd voorgesteld. We hebben u namelijk de mogelijkheid gegeven om te wachten met het indienen van dit document totdat het Verdrag van Lissabon en de Europa 2020-strategie in werking waren getreden, precies omdat we iets willen dat meer concreet is.


C’est pourquoi, dans le rapport de M. Goepel, nous avons demandé que cet ajustement du quota soit effectué à l’avenir, non pas au moyen d’une augmentation linéaire, comme dans la proposition que vous nous présentez aujourd’hui, mais plutôt sur la base de l’écart existant entre la structure actuelle et la structure que le secteur devrait avoir, comme vous l’avez dit, pour être compétitif et faire face au marché seul.

Daarom hebben we in het verslag van de heer Goepel verzocht om de quota in de toekomst op een andere manier aan te passen dan door middel van een lineaire toename, zoals u nu voorstelt, namelijk op basis van de kloof tussen de huidige structuur en de gewenste structuur van de sector. Op die manier zal de sector, zoals u zegt, concurrerend kunnen zijn en zelfstandig in de markt kunnen staan.


Au sujet des examens linguistiques, nous pouvons lire sur le site de Selor : « Les épreuves écrites sont informatisées, du moins si vous êtes francophone ou néerlandophone et que vous présentez un examen de néerlandais ou de français.

Op de website van Selor lezen we omtrent de taalexamens : « Als je Franstalig of Nederlandstalig bent en een test Nederlands of Frans aflegt, leg je de testen over de schriftelijke kennis af op pc.


Vous faites alors la différence entre un rapport que vous nous présentez selon l'article 152 et celui-ci, que vous nous présentez selon l'article 37 et l'article 152, et vous nous dites que c'est pourquoi nous avons besoin d'un renvoi séparé à la comitologie.

Dan maakt u een onderscheid tussen een verslag dat u ons uitsluitend op basis van artikel 152 voorlegt, en dit verslag, dat u ons op basis van de artikelen 37 en 152 voorlegt, en zegt u dat wij daarom een dubbele verwijzing naar de comitologie nodig hebben.


Si vous vous présentez devant nous, Madame Palacio Vallelersundi, pour nous demander de suspendre cette partie, je pense qu'il nous en faut davantage que ce que vous avez en main à l'heure actuelle et vous le savez vous aussi.

Als u ons dus komt vragen, mevrouw Palacio Vallelersundi, om dit deel op te schorten, dan is daar volgens mij meer voor nodig dan u op dit moment kunt voorleggen, en dat weet u net zo goed als wij.


Voilà que vous présentez un texte qui interdit une modification de la descendance, considérant que nous accepterions à travers cela une démarche de nature eugénique.

Nu stelt u een bepaling voor die de wijziging van het genoom van de afstamming verbiedt, omdat u ervan uitgaat dat we op die manier een eugenetische ingreep zouden aanvaarden.


Vous présentez vos excuses à la magistrate d'abord, pour le trouble médiatique occasionné, à la magistrature ensuite, au monde judiciaire, à nous autres.

U biedt uw verontschuldigingen aan, eerst aan de magistraat voor de mediaheisa die u hebt veroorzaakt, vervolgens aan de magistratuur, aan de gerechtelijke wereld, aan ons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous nous présentez ->

Date index: 2022-08-31
w