Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous remercie pour tous vos propos » (Français → Néerlandais) :

En tant que ministre de la Justice et au nom du service des Tutelles, je souhaite donc expressément vous remercier pour tous vos efforts ».

Als minister van Justitie en in naam van de dienst Voogdij, wil ik u dan ook uitdrukkelijk bedanken voor al uw inspanningen”, aldus de minister in zijn brief.


Et plus encore en considérant que le projet lui-même présente "un risque migratoire évident". Il faut donc comprendre de votre déclaration que les échanges de jeunes, qui n'ont d'autre but que d'ouvrir notre jeunesse sur le monde et ainsi de renforcer leur conscience citoyenne, des projets montés en collaboration avec une instance publique dont vous entachez la crédibilité par vos propos, que ces projets donc, seraient une forme de ...[+++]

Uit uw antwoord moet men dus afleiden dat uitwisselingsprogramma's voor jongeren, die alleen tot doel hebben het blikveld van onze jeugd te verbreden en zo hun maatschappelijk bewustzijn te versterken, en dat projecten die samen met een overheidsinstantie werden opgezet waarvan u de geloofwaardigheid met uw uitspraken in twijfel trekt, een immigratiekanaal vormen.


Vous justifiez vos propos en affirmant que vous avez demandé une réduction de moitié de l'effort demandé aux institutions culturelles fédérales par rapport aux autres départements fédéraux.

U onderbouwde die uitspraak met de mededeling dat u had gevraagd dat de federale culturele instellingen de helft minder zouden moeten besparen dan de overige federale departementen.


Je voudrais tout d'abord vous remercier de vos questions intéressantes.

Eerst en vooral wil ik U bedanken voor de interessante vragen.


− (NL) Mesdames et Messieurs, je vous remercie pour tous vos propos encourageants.

− (NL) Collega's, dank voor alle bemoedigende woorden.


1. a) Vos services examinent-ils les conclusions et recommandations de ce rapport et quelle est votre première réaction à propos de celui-ci? b) Vos services ou vous-même étiez-vous au courant des liens qu'évoque le rapport?

1. a) Onderzoeken uw diensten de conclusies en aanbevelingen en wat is uw eerste reactie op dit rapport? b) Waren uw diensten of u op de hoogte van de genoemde banden in het rapport?


1. a) Que pensez-vous de la progression du nationalisme hindou dans la société indienne ? b) Subsidiairement, avez-vous connaissance d'une quelconque inquiétude parmi vos collègues ou au sein de l'Union européenne à propos de ces développements ? c) Les associations caritatives religueuses belges actives en Inde vous ont-elles déjà sollicité à ce propos ?

En dermate strenge voorwaarden opleggen dat bijvoorbeeld missiewerk als een poging tot bekering strafbaar zou stellen. 1. a) Hoe beoordeelt u zelf de opmars van het Hindu nationalisme in de Indiase samenleving? b) Bijkomend, heeft u weet van bezorgdheid bij uw collega's of binnen de Europese Unie over deze ontwikkelingen? c) Hebben Belgische religieuze liefdadigheidsorganisaties die actief zijn in het land u hierover reeds aangesproken?


Je voudrais vous remercier pour tous vos commentaires et j’ai pris note de vos avis, notamment de l’avis selon lequel le rôle de l’Union dans les pourparlers doit être réajusté.

Ik wil u allen bedanken voor uw opmerkingen en ik heb kennis genomen van uw opvattingen, waaronder van het standpunt dat de rol van de Europese Unie bij de besprekingen over de regeling moet worden uitgebreid.


Je voudrais vous remercier pour tous vos commentaires et j’ai pris note de vos avis, notamment de l’avis selon lequel le rôle de l’Union dans les pourparlers doit être réajusté.

Ik wil u allen bedanken voor uw opmerkingen en ik heb kennis genomen van uw opvattingen, waaronder van het standpunt dat de rol van de Europese Unie bij de besprekingen over de regeling moet worden uitgebreid.


Silvana Koch-Mehrin (ALDE ). - (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Madame Merkel, je voudrais vous remercier chaleureusement pour vos propos merveilleux, empreints d’une grande émotion.

Silvana Koch-Mehrin (ALDE ). - (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte mevrouw Merkel, ik zou u als voorzitter van de Raad heel hartelijk willen bedanken voor uw prachtige en ook zeer gevoelige woorden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous remercie pour tous vos propos ->

Date index: 2021-08-21
w