Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous serez donc » (Français → Néerlandais) :

Son titre ne laisse guère de place à l'imagination et vous ne serez donc pas étonné que les différents auteurs, dont chacun approfondit les sous-thèmes dans lesquels il est spécialisé, concluent unanimement qu'il est grand temps de prendre le mal à la racine.

De titel laat weinig aan de verbeelding over, en het zal u dan ook niet verbazen dat de verschillende auteurs die elk inzoomen op de deelthema's waarin ze gespecialiseerd zijn, allen tot de conclusie komen dat het zeer dringend is om de problematiek van bij de wortel aan te pakken.


Vous serez donc repris dans le procès-verbal en tant que porte-parole de votre groupe.

U zult dus in de notulen worden opgenomen als de spreker die voor uw fractie heeft gesproken.


Vous ne serez donc pas étonnés que le programme de travail 2009 de la Commission ait aussi une double vocation: la continuité et l’action en temps de crise.

Het zal u dan ook niet verbazen dat het werkprogramma voor 2009 van de Commissie een tweeledig doel dient: continuïteit en actie in crisistijd.


- Heureusement pour vous, M. Batten, vous avez passé l’âge d’être appelé sous les drapeaux et vous ne serez donc jamais concerné.

Gelukkig hebt u de dienstplichtige leeftijd inmiddels achter u gelaten, mijnheer Batten, dus dit zal nooit voor u gelden.


Beaucoup des idées que vous avez lancées se retrouvent dans cette communication. Je suis donc certaine que lorsque vous serez en sa possession, vous la trouverez, du moins je l’espère, à votre goût.

Veel van de ideeën die u naar voren hebt gebracht, staan ook in de mededeling over het oostelijk partnerschap, en ik weet zeker dat u heel tevreden zult zijn, wanneer u deze krijgt.


Vous ne serez donc pas surpris, quelle que soit notre volonté de tout faire pour avancer, de voir ce Parlement insister autant pour que ses délibérations soient prises au sérieux et ses prérogatives respectées, surtout lorsque le traité lui-même reconnaît la nécessité de la codécision.

Het zal u dan ook niet verbazen dat dit Parlement, ongeacht onze wil om alles in het werk te stellen voor vooruitgang, er zo op hamert dat zijn beraadslagingen serieus worden genomen en zijn voorrechten in acht worden genomen, vooral omdat in het Verdrag zelf de noodzaak van medebeslissing wordt erkend.


Vous serez donc amené à organiser différentes représentations au cours desquelles ce type d'événement de promotion se produira.

U zal dus verscheidene demonstraties moeten organiseren tijdens dewelke dit soort promotie-evenement zal plaatsvinden.


J'espère donc, chers collègues, que vous serez encore attentifs aux dernières questions dont je voudrais vous faire part à propos de la proposition de loi relative à l'euthanasie.

Collega's, ik hoop dus dat u ook op dit moment nog oor hebt voor de laatste vragen die ik u wil voorleggen over het wetsvoorstel betreffende de euthanasie.


Je pense donc que vous serez d'accord avec moi qu'il n'est pas indiqué dans ces circonstances d'envisager une éventuelle suppression de l'obligation de désigner des coordinateurs pour les chantiers particuliers.

Ik meen dan ook dat u het met mij eens zal zijn dat het in die omstandigheden niet aangewezen is om een eventuele afschaffing van de verplichting tot het aanstellen van coördinatoren voor de particuliere werven te overwegen.




D'autres ont cherché : vous ne serez     serez donc     vous serez donc     lorsque vous serez     suis donc     vous serez     j'espère donc     pense donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous serez donc ->

Date index: 2021-12-01
w