Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous sommes donc » (Français → Néerlandais) :

Nous sommes donc d'avis qu'il convient d'interpréter les passages que vous citez dans le contexte global de 2004 et non pas de façon isolée en essayant d'en tirer des conclusions sur le travail actuel de l'AFCN.

Wij zijn dus van mening dat de passages die u citeert, geïnterpreteerd moeten worden in de globale context van 2004 en niet als een losstaand geval waarbij er geprobeerd wordt er conclusies uit te trekken in verband met de huidige werkzaamheden van het FANC.


Madame Hedegaard, vous dites que nous y sommes presque, mais les fonds ne sont pas nouveaux et supplémentaires et nous sommes donc loin d’y être.

Commissaris Hedegaard, u zegt dat we er bijna zijn, maar het is niet nieuw en additioneel, dus we zijn er nog zeker niet.


Nous sommes donc, nous, institutions européennes, au moment où je vous parle, et tout spécialement vous, Monsieur Reinfeldt, dans l’obligation de faire fonctionner le train de l’Europe à la vitesse TGV et non pas de continuer à la vitesse omnibus!

Daarom hebben wij, de Europese instellingen, op dit moment, en u al helemaal, mijnheer Reinfeldt, de plicht om de Europese trein op hoge snelheid te laten rijden in plaats van verder te gaan als boemeltrein!


Nous sommes donc ravis de vous recevoir ici aujourd’hui, mais nous sommes un peu tristes car cette expérience pourrait d’une certaine manière être unique. Vous le savez, en effet, l’une des réformes que met en place le Traité de Lisbonne est l’élection du président du Conseil européen.

Daarom zijn we oprecht verheugd dat u vandaag in ons midden bent en spijt het ons tegelijkertijd een beetje dat dit waarschijnlijk eenmalig is, omdat, zoals u weet, de verkiezing van de voorzitter van de Europese Raad onderwerp is van de hervormingen van het Verdrag van Lissabon.


Ceux qui vous connaissent, Monsieur Poettering, ne doutent pas le moins du monde que vous agirez ainsi; nous sommes donc pleins de confiance au moment d’entamer les deux prochaines années et demie, alors que vous venez d’être élu Président de ce Parlement. Au cours de cette période, il faut espérer qu’ensemble, nous contribuerons à faire de l’intégration européenne un succès.

Daarom beginnen wij vol vertrouwen aan de voor ons liggende tweeënhalf jaar van samenwerking tussen ons als fractie en u als pas gekozen Voorzitter van dit Huis, een samenwerking die hopelijk bijdraagt aan het succes van de Europese eenwording.


Nous sommes donc parvenus à un accord - entre autres, grâce à ce Parlement, disons-le clairement -- qui inclut finalement une série de garanties exigées par l’Union européenne, à savoir la diminution du nombre de données, le type de données, des limites quant à l’objectif visé pour leur usage et quant à leur durée d’utilisation, en somme, tous les éléments dont vous avez parfaitement connaissance, Mesdames et Messieurs. Cet accord nous permet donc de déclarer que les droits fondamentaux que notre législation accorde à nos citoyens sont garantis - même eu égard à la manière dont les États-Unis utilisent ces informatio ...[+++]

Wij hebben een akkoord bereikt – niet in de laatste plaats dankzij dit Parlement, laat dat duidelijk zijn – waarin op aandrang van de Europese Unie een reeks garanties zijn toegevoegd: vermindering van het aantal gegevens en de soorten gegevens, beperking van de doelstellingen waarvoor de informatie wordt gebruikt en beperking van de periode waarin de gegevens mogen worden gebruikt. Maar goed, dat weet u allemaal al, geachte afgevaardigden. Zaak is dat deze overeenkomst ons in de gelegenheid stelt de grondrechten van onze burgers te waarborgen die in onze wetgeving besloten liggen, vooral ook met het oog op het gebruik van deze informatie door de Verenigde Staten ...[+++]


Nous sommes donc partis d'une pétition que vous nous avez transmise. Il s'agissait de la plus grande pétition remise au Sénat depuis celle qui avait suivi le drame vécu par M. Malmendier.

Het gaat om de grootste petitie die aan de Senaat is overhandigd, na de petitie als gevolg van het drama dat de heer Malmendier beleefd heeft.


Vous me dites, monsieur Dubié, que selon vos sources - je ne les connais pas, vous êtes un ancien journaliste et donc vous protégez vos sources - nous nous opposerions à une nouvelle répartition des quotas dans le Fonds alors que nous sommes un des seize pays sur les 185 qui ont déjà officiellement approuvé les derniers accords conclus sur la révision des quotas.

Volgens de bronnen van de heer Dubié, die als gewezen journalist zijn bronnen uiteraard beschermt, zou ons land zich verzetten tegen de nieuwe herverdeling van de IMF-quota terwijl we één van de 16 op 185 landen zijn, die de jongste akkoorden over de herziening van de quota al hebben goedgekeurd.


Il convient donc de corriger votre affirmation lorsque vous écrivez, par erreur, qu'en matière de " revenu garanti " , les sommes payées au bénéficiaire constituent toujours des revenus professionnels imposables.

Wanneer u bij vergissing schrijft dat, wat de verzekering " gewaarborgd inkomen " betreft, de aan de genieter betaalde sommen altijd een belastbaar beroepsinkomen vormen, dient u die bewering derhalve te verbeteren.




D'autres ont cherché : nous sommes     nous sommes donc     nous y sommes     ainsi nous sommes     journaliste et donc     sommes     convient donc     vous sommes donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous sommes donc ->

Date index: 2022-01-18
w