Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous-même ayez » (Français → Néerlandais) :

À supposer que vous et votre conjoint ayez la même nationalité, que se passe-t-il en cas de divorce ou de décès si vos biens ou vos comptes bancaires se trouvent à l'étranger?

Wat gebeurt er als u en uw echtgenoot dezelfde nationaliteit hebben, maar u goederen of een bankrekening in het buitenland bezit?


Il est étrange que, d’un côté, vous mettiez l’accent, dans le cadre lui-même, sur l’importance de la coopération avec la société civile, mais que dans la rédaction réelle de ce document fondamental, vous ayez ignoré aussi bien les Roms que les organismes bénévoles, les organisations internationales et autres.

Het is nogal bevreemdend dat er aan de ene kant in het kader gewezen wordt op het belang van samenwerking met het maatschappelijk middenveld, maar dat u bij de totstandkoming van dit belangrijke document zelf niets gelegen heeft laten liggen aan de Roma, non-gouvernementele organisaties en internationale organisaties en dergelijke.


Il est extrêmement important, et je suis heureux que vous-même et votre ministre des affaires étrangères ayez récemment déclaré que vous vouliez vous occuper consciencieusement de nos voisins et adopter ce que j’espère être un point de vue compréhensif sur l’idée d’élargissement de l’UE.

Wat buitengewoon belangrijk is, en ik ben blij dat zowel u als uw minister van Buitenlandse Zaken dit onderwerp onlangs aansneden, is dat u aandachtig naar onze buren wilt kijken en hopelijk welwillend tegenover de idee van een uitgebreide Europese Unie zult staan.


Je regrette que la Conférence des présidents et vous-même ayez décidé de consacrer autant de temps au débat sur Francisco Franco, mais que vous n’ayez pas autorisé ne serait-ce qu’une minute de débat sur un autre massacre terrible qui a eu lieu à Katyn.

Ik betreur het dat u en de Conferentie van voorzitters besloten hebben tot een dergelijk lang debat gewijd aan Francisco Franco, terwijl er niet werd toegestaan een minuut te wijden aan de vreselijke slachting die plaatsvond in Katyń.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, lorsque nous parlons de flexicurité, et je me réjouis que le président Barroso et vous-même ayez adopté ce concept en tant que base de coopération, il est extrêmement important de ne pas privilégier uniquement la flexibilité - comme M. de Villepin en France le souhaiterait -, mais tant la flexibilité que la sécurité dans le cadre d’un concept moderne intégré et mondialisé.

Mijnheer de fungerend voorzitter, ik ben heel blij dat u en voorzitter Barroso "flexizekerheid" als een belangrijke basis voor samenwerking beschouwen. Het is van buitengewoon groot belang dat het niet alleen gaat om flexibiliteit, wat de heer de Villepin in Frankrijk graag zou zien, maar om een moderne, mondiale combinatie van zowel flexibiliteit als zekerheid.


Il est clair que le succès ou l’échec ne dépendent pas seulement des actions de la présidence, mais il est un fait que le gouvernement luxembourgeois devra user de toute sa détermination au cours de cette période et je suis content que vous ayez déclaré ce matin que vous veilleriez à ce que l’intérêt général reçoive la priorité car, comme vous l’avez dit vous-même, atteindre le mois de juillet sans un accord plongerait l’Union européenne dans un chaos financier.

Het spreekt natuurlijk vanzelf dat het succes of het mislukken van die hervorming niet alleen afhangt van het voorzitterschap, maar de Luxemburgse regering zal in deze periode zeker al zijn overtuigingskracht moeten aanwenden, en ik ben blij met uw verklaring van vanochtend dat u het algemeen belang op de eerste plaats zult stellen, want zoals u zelf heeft gememoreerd, als er straks in juli geen akkoord is, zou dat de aankondiging van financiële chaos in de Europese Unie zijn.


Ils déplorent également que vous n'ayez consulté ni le Conseil de l'Art dentaire - que vous avez vous-même institué -, ni les experts de la profession rattachés aux universités.

Ook betreuren ze dat u noch de door uzelf ingestelde Raad van Tandheelkunde, noch de betrokken experten uit hun beroep op de universiteiten raadpleegde.


Que vous ayez vingt, vingt-cinq ou trente ans de carrière parlementaire, on peut dire que la politique a marqué votre vie de la même manière que vous avez marqué la vie politique.

Of u nu een parlementaire carrière van twintig, vijfentwintig of dertig jaar hebt, men kan zeggen dat de politiek eenzelfde stempel op uw leven heeft gedrukt als u op het politieke leven.


- Monsieur le Président, bien que vous n'ayez cité aucun nom, je demande quand même la parole pour un fait personnel.

- Mijnheer de voorzitter, hoewel u geen namen genoemd heeft, vraag ik toch het woord voor een persoonlijk feit.


Il est normal que vous ayez votre propre position au Parlement, je ne puis rien y faire, mais quand la Belgique prend position par voix officielle en exprimant une affirmation ou en critiquant ouvertement l'une des parties, elle exalte automatiquement auprès de l'autre partie une légitimité à agir et à entrer dans un processus pouvant aller jusqu'à la sanction, la répression et même la guerre.

Het is normaal dat u in het parlement een eigen standpunt inneemt, maar als België in een officieel standpunt één van de partijen in het gelijk stelt of openlijk bekritiseert, kan dat ertoe leiden dat één van de partijen zich aldus gelegitimeerd voelt om over te gaan tot sancties, repressie of zelfs oorlog.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous-même ayez ->

Date index: 2024-05-01
w