Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous-même et ou vos collaborateurs avez-vous » (Français → Néerlandais) :

8) Vous-même et/ou vos collaborateurs avez-vous constaté une évolution de la tolérance à l'égard des lesbigays au fil du temps ?

8) Stellen uzelf en/of uw medewerkers een evolutie vast inzake de tolerantie ten opzichte van holebi's over de jaren heen?


1. Pourriez-vous m'indiquer si parmi vos collaborateurs de cabinet, vous avez à votre service un(e) cuisinier(e), à temps plein ou à temps partiel?

1. Kan u meedelen of u onder uw kabinetsmedewerkers, al dan niet deeltijds, een kok in dienst heeft?


6. Avez-vous vous-même soulevé ce problème lors de vos contacts bilatéraux avec les autorités russes?

6. Heeft u zelf die kwestie tijdens de bilaterale contacten met de Russische autoriteiten ter sprake gebracht?


2. Avez-vous eu vous-même des contacts avec vos homologues des trois pays de l'Union européenne qui ont décidé de mettre en place ce paquet de cigarettes neutre en vue de connaître ce qui les a conduits à adopter cette mesure?

2. Hebt u zelf contact gehad met uw collega's van de drie EU-lidstaten die beslist hebben het neutrale sigarettenpakje in te voeren, om te achterhalen wat hun beweegredenen waren?


De l'aveu même des Américains, les Européens n'auraient pas grand-chose à y gagner. a) Avez-vous pris connaissance des conclusions de ce rapport? b) Quel regard portez-vous sur celles-ci? c) Vous êtes-vous entretenu à ce sujet avec vos collègues en charge de l'agriculture?

De Amerikanen geven dus zelf toe dat de Europeanen niet veel te winnen hebben bij dat TTIP. a) Heeft u kennisgenomen van de conclusies van dat rapport? b) Wat is uw analyse daarvan? c) Heeft u een en ander besproken met uw collega's die over landbouw gaan?


4. Quelles actions vos collègues et vous-même avez-vous déjà entreprises ou envisagez-vous d'entreprendre?

4. Welke acties hebben u en uw collega's hier rond reeds ondernomen en welke acties overweegt u nog te ondernemen?


2. N'avez-vous pas l'impression de commettre la même erreur que vos prédécesseurs en allongeant le délai de cinq années pour tous les ascenseurs et non pas en fonction de leurs caractéristiques, d'autant qu'il me revient que le report des délais d'application de l'arrêté royal du 9 mars 2003 pourrait porter préjudice à certaines entreprises ?

2. Hebt u niet de indruk dat u dezelfde fout maakt als uw voorgangers door de termijn met vijf jaar te verlengen voor alle liften, zonder rekening te houden met hun kenmerken ? Ik heb bovendien vernomen dat de verlenging van de termijn van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 nadelig kan zijn voor sommige ondernemingen.


2. À quels voyages de service à l'étranger en 2001 avez-vous participé et combien de vos collaborateurs de cabinet ou autres collaborateurs vous accompagnaient et quel a été le coût total du voyage ?

2. Voor elke dienstreis naar het buitenland in 2001 : was u zelf aanwezig en hoeveel van uw kabinetsmedewerkers of andere medewerkers vergezelden u en wat was de totale kostprijs van de reis ?


2. À quels voyages de service à l'étranger en 2001 avez-vous participé et combien de vos collaborateurs de cabinet ou autres collaborateurs vous accompagnaient et quel a été le coût total du voyage ?

2. Voor elke dienstreis naar het buitenland in 2001 : was u zelf aanwezig en hoeveel van uw kabinetsmedewerkers of andere medewerkers vergezelden u en wat was de totale kostprijs van de reis ?


Il s'avère que cette exportation est extrêmement simple, qu'aucune instance officielle belge n'a rien remarqué, que le contrôle présente manifestement des lacunes majeures, que vos services n'ont pas réagi, même après plusieurs alertes des services secrets américains, que mal informée par vos services dans un dossier clé, vous avez été amenée à fournir des réponses erronées à la question parlementaire d'une députée, que la Sûreté a essayé de cacher, devant le Comité R, les preuves de ses erreurs et qu'elle affirme ne pas avoir reçu de votre part les moyens budgétaires nécessaires pour faire respecter l'un des traités ...[+++]

Nu blijkt dat die uitvoer bijzonder eenvoudig is, dat geen enkele officiële Belgische instantie iets heeft opgemerkt, dat de controle duidelijk grote leemtes vertoont, dat uw diensten niet hebben gereageerd, ook niet na verschillende waarschuwingen van de Amerikaanse geheime diensten, dat u onjuiste antwoorden hebt gegeven op een parlementaire vraag van een volksvertegenwoordiger omdat u door uw diensten slecht werd ingelicht over een sleuteldossier, dat de Veiligheid geprobeerd heeft de bewijzen van haar vergissingen verborgen te houden voor het Comité I en dat ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous-même et ou vos collaborateurs avez-vous ->

Date index: 2022-07-12
w