Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment aujourd » (Français → Néerlandais) :

* La Commission ne considère pas la modification des durées des licences comme une mesure prioritaire pour faire face aux défis à court terme, car elles ont plutôt des répercussions sur le développement à long terme du projet commercial, qui n'est pas vraiment prévisible aujourd'hui.

* Veranderingen betreffende de vergunningsduur zijn naar het oordeel van de Commissie geen prioritair probleem op de korte termijn, omdat zij meer van invloed zijn op de langetermijnontwikkeling van de business-cases, en deze ontwikkeling is thans moeilijk te voorspellen.


[2] Aujourd'hui, la préoccupation majeure en ce qui concerne l'organisation et la gestion de l'Internet sur le plan international consiste à tenir vraiment compte dans la pratique de l'intérêt général à l'échelon planétaire.

Het belangrijkste internationale belang met betrekking tot de organisatie en beheer van het internet bestaat er vandaag dus in te garanderen dat het openbaar belang op wereldwijd niveau met betrekking tot het internet daadwerkelijk in de praktijk wordt omgezet.


Une limitation de la part de l’employeur n’existe pas vraiment aujourd’hui et comme susmentionné, l’objectif de la réforme n’était pas de toucher à ce principe.

Een beperking in hoofde van de werkgever bestaat vandaag immers niet en zoals hierboven vermeld, was het niet de bedoeling van de hervorming om aan dit principe te raken.


Aujourd'hui nous pouvons constater que l'assurance complémentaire des mutuelles comprend souvent une série de services qui ne concernent pas vraiment les soins de santé.

Vandaag kunnen we vaststellen dat de aanvullende verzekering van de ziekenfondsen vaak een reeks zaken bevat die niet thuishoren in de gezondheidszorg.


4. Se justifie-t-il vraiment de maintenir la possibilité d'invoquer une "menace externe", laquelle devrait plutôt être l'exception mais est aujourd'hui devenue la règle ?

4. Is het wel verantwoord een opening te laten zodat men de "externe dreiging" die eerder uitzondering moet zijn en nu de regel is geworden, kan blijven inroepen met andere woorden moet zoiets niet moeilijker gemaakt worden?


– (PL) Madame la Présidente, je pense que M. Barroso a vraiment aujourd’hui un rôle très difficile.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat de heer Barroso vandaag voor een bijzonder moeilijke opdracht staat.


- Il est vraiment hypocrite de déplorer aujourd'hui le drame et ses victimes sans s'attaquer à la cause.

- Het is echt hypocriet om vandaag het drama en de doden te betreuren, maar niets aan de oorzaak te willen doen.


Il y a vraiment en cette matière des analyses importantes à faire. Le procès en cours à Paris aujourd'hui à la demande d'un ancien ministre de la défense permet de mettre en évidence la complexité du débat sur la sécurité en Algérie.

Het proces dat momenteel in Parijs wordt gevoerd op verzoek van een oud-minister van landsverdediging, toont aan dat het debat over de veiligheid in Algerije bijzonder complex is.


Aujourd'hui, c'est vraiment le moment de dynamiser le budget et la compétitivité et c'est le minimum avec lequel le gouvernement doit se présenter devant le parlement.

Vandaag is het echt het moment om de begroting en de competitiviteit een structurele boost te geven en met minder moet de regering niet naar het parlement komen.


- Le 28 octobre, les agents pénitentiaires du Centre fermé pour jeunes (CFJ) de Saint-Hubert partaient en grève, et ils recommencent aujourd'hui - ma question est vraiment d'actualité !

- Op 28 oktober legden de penitentiaire beambten van het gesloten centrum voor jongeren van Saint-Hubert het werk neer omdat er onzekerheid was ontstaan over hun statuut na de beslissing om het centrum van het federale niveau naar de Federatie Wallonië-Brussel over te hevelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment aujourd ->

Date index: 2021-08-08
w