Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «véritablement européenne plutôt » (Français → Néerlandais) :

Il convient de privilégier un système de sélection fondé sur le mérite plutôt que sur l'équilibre géographique, afin de garantir une compétition juste et véritablement européenne favorisant des projets à haute valeur ajoutée dont les résultats bénéficieront à l'ensemble de l'UE.

De selectiemethode moet in de eerste plaats gebaseerd zijn op verdienste en niet zozeer op een geografisch evenwicht, zodat er een eerlijke en waarlijk Europese mededinging tot stand komt die tot projecten leidt met een grote toegevoegde waarde waarvan de resultaten de hele EU tot voordeel strekken.


(EN) L’initiative citoyenne a été un argument fort et convainquant contre le camp du «non» au référendum sur le traité de Lisbonne en Irlande, surtout lorsque les partisans du «non» ont affirmé qu’il s’agissait d’une prise de pouvoir par l’Union européenne plutôt qu’une tentative véritablement démocratique d’impliquer les citoyens.

(EN) Het burgerinitiatief was een krachtig en overtuigend argument tegen het ‘nee’-kamp in het referendum over het Verdrag van Lissabon in Ierland, vooral toen werd beweerd dat het een machtsgreep door de Europese Unie was, in plaats van een werkelijk democratische poging om de burgers erbij te betrekken.


(EN) L’initiative citoyenne a été un argument fort et convainquant contre le camp du «non» au référendum sur le traité de Lisbonne en Irlande, surtout lorsque les partisans du «non» ont affirmé qu’il s’agissait d’une prise de pouvoir par l’Union européenne plutôt qu’une tentative véritablement démocratique d’impliquer les citoyens.

(EN) Het burgerinitiatief was een krachtig en overtuigend argument tegen het ‘nee’-kamp in het referendum over het Verdrag van Lissabon in Ierland, vooral toen werd beweerd dat het een machtsgreep door de Europese Unie was, in plaats van een werkelijk democratische poging om de burgers erbij te betrekken.


Je tenterai dans mon discours de définir les lignes directrices pour les mesures que la Commission prépare, aussi parce que, comme tous les députés le savent, pas plus tard qu’il y a six ou sept mois, le Conseil européen était en proie à de profonds doutes quant à la dimension véritablement européenne, plutôt que nationale, du défi de taille qu’est la gestion globale des flux migratoires.

In mijn interventie zal ik proberen aan te geven wat de hoofdlijnen zijn van de activiteiten die de Commissie ontplooit, ook omdat alle afgevaardigden weten dat er zes of zeven maanden geleden in de Europese Raden nog heel wat twijfels bestonden over de echte Europese, en niet nationale, dimensie van de grote uitdaging met betrekking tot een allesomvattend beheer van de migratiestromen.


Ils feront en sorte que les élections européennes se jouent sur des thèmes véritablement européens plutôt que nationaux".

Zij vormen een garantie dat het bij de verkiezingen voor het Europees Parlement werkelijk om Europese en niet om nationale kwesties gaat».


C. fermement convaincu que la coopération entre l'Union européenne et les États-Unis devrait être véritablement mutuelle et que les États-Unis devraient coopérer en transmettant les preuves permettant de juger dans leur propre pays des citoyens européens qui ont commis un délit (en partie) sur le territoire européen, plutôt que de les extrader vers les États-Unis,

C. er vast van overtuigd dat de samenwerking tussen de EU en de VS daadwerkelijk wederzijds moet zijn, en dat de VS moeten meewerken door de bewijsmiddelen over te dragen, zodat Europese burgers die (gedeeltelijk) op Europees grondgebied een misdrijf hebben begaan in hun eigen land worden berecht in plaats van aan de VS te worden uitgeleverd,


w