C'est par conséquent le ministre compétent au gouver
nement de la Région wallonne pour l'Aménagement du territoire, les Travaux publics et les Transports, qui est responsable de l'exécution de l'avis (no 29.258/II/PN) du 24 novembre 1998 des sections réunies de la Commission permanente de contrôle linguistique concernant l'application des susdites lois coordonnées sur l'emploi des langues à la société d'exploitation TEC Brabant wallon (les sociétés d'exploitation sont soumises au contrôle de la société régionale), auquel
l'honorable membre fait d'après moi allusio ...[+++]n dans sa question.
Bijgevolg is het de minister die in de Waalse gewestregering bevoegd is voor de Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en Vervoer, die verantwoordelijk is voor de uitvoering van het advies (nr. 29.258/II/PN) van 24 november 1998 van de verenigde afdelingen van de Vaste Commissie voor taaltoezicht met betrekking tot de toepassing van de voormelde gecoördineerde taalwetten op de exploitatiemaatschappij TEC Waals-Brabant (de exploitatiemaatschappijen zijn onderworpen aan de controle van de regionale maatschappij), waarvan het geachte lid naar ik meen gewag maakt in zijn vraag.