En ce qui concerne la faculté pour le juge, visée à l'article 1675/15, § 1 , alinéa 1 , du Code judiciaire, de révoquer une procédure de règlement, les travaux préparatoires mentionnent ce qui suit : « En ce qui concerne le 2° du § 1 , [de l'article 1675/15 du Code judiciaire], le vice-premier ministre préfère maintenir le texte du projet. Il faut néanmoins signaler à cet égard que le juge dispose d'un certain pouvoir d'a
ppréciation : il ne peut, par exemple, pas être question de révoquer le plan si le débiteur a effectué un paiement avec 24 heures de retard. Il s
erait dès lors peut-être ...[+++] préférable de remplacer, dans la phrase liminaire du § 1 , les mots ' La révocation ... est prononcée ' par les mots ' La révocation ... peut être prononcée '. [...] Quelle est la position du ministre quant à la portée de cette marge d'appréciation créée par l'utilisation du verbe ' peut ' ?Met betrekking tot de in artikel 1675/15, § 1, eerste lid, v
an het Gerechtelijk Wetboek bedoelde mogelijkhei
d voor de rechter om een aanzuiveringsprocedure te herroepen, vermeldt de parlementaire voorbereiding : « Wat het 2° van § 1 [van artikel 1675/15 van het Gerechtelijk Wetboek] aangaat, verkiest de vice
-eerste minister de tekst van het ontwerp te behouden. Nochtans dient hierbij te worden vermeld dat de rechter hier toch over een zekere beoordelin
...[+++]gsvrijheid beschikt : het kan bijvoorbeeld niet de bedoeling zijn om de regeling te herroepen wanneer de schuldenaar 24 uur te laat is met een betaling. Wellicht is het in dit opzicht dan ook beter in de inleidende zin van § 1, de woorden ' de herroeping... wordt uitgesproken ' te vervangen door ' De herroeping... kan worden uitgesproken '. [...] Wat is de houding van de minister ten aanzien van de draagwijdte van het door de invoering van het woord ' kan ' gecreëerde appreciatieruimte ?