Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wet na twee jaar " (Frans → Nederlands) :

Een analyse van de wet na twee jaar ombudspraktijk » in M. Van der Hulst et L. Veny (édition), Droit parlementaire, 1999, p. 163, nº 222. ­ Note du service juridique de la Chambre du 13 juin 2000 (SJD/2000/0135).

Een analyse van de wet na twee jaar ombudspraktijk », in : M. Van der Hulst en L. Veny (editie), Parlementair recht, 1999, blz. 163, nr. 222. ­ Nota van de juridische dienst van de Kamer (SJD/2000/0135) van 13 juni 2000.


Een analyse van de wet na twee jaar ombudspraktijk » in M. Van der Hulst et L. Veny (édition), Droit parlementaire, 1999, p. 163, nº 222. ­ Note du service juridique de la Chambre du 13 juin 2000 (SJD/2000/0135).

Een analyse van de wet na twee jaar ombudspraktijk », in : M. Van der Hulst en L. Veny (editie), Parlementair recht, 1999, blz. 163, nr. 222. ­ Nota van de juridische dienst van de Kamer (SJD/2000/0135) van 13 juni 2000.


Cette problématique a été récemment illustrée de manière émouvante dans un reportage de l'émission de la VRT « Koppen », intitulé « Homokoppel wacht al twee jaar op hun kind » (un couple homosexuel attend son enfant depuis deux ans) (7) .

In de recente « Koppen » uitzending van de VRT « Homokoppel wacht al twee jaar op hun kind'wordt die problematiek treffend belicht (7) .


Gand 3 juin 2008, AR 07/3426/A, non publ., cité dans Swennen, F., l.c., p. 148, note de bas de page 7; Voir aussi les renvois in Martens, I. , « Twee jaar toepassing van het nieuwe alimentatierecht na EOO, met inbegrip van het overgangsrecht », TBBR, 2010, (55), p. 56, note de bas de page 8.

Gent 3 juni 2008, AR 07/3426/A, onuitg., aangeh. in Swennen, F., l.c., blz. 148, voetnoot 7; Zie verder ook de verwijzingen in Martens, I. , « Twee jaar toepassing van het nieuwe alimentatierecht na EOO, met inbegrip van het overgangsrecht », TBBR, 2010, (55), blz. 56, voetnoot 8.


Cette règle a été instaurée dans un double objectif : d'une part, éviter que, lorsqu'il se forme une conviction, le juge du fond ne se laisse influencer sans le vouloir par sa connaissance de fait du contenu des pièces annulées et, d'autre part, permettre à la juridiction d'instruction, à un moment où cela est encore utile, de faire recommencer ou réparer d'une manière régulière des mesures d'instruction annulées (Huybrechts, L., « Twee jaar Franchimont », classeur de documentation de la soirée d'études CBR, 2000, p. 65).

Deze regeling werd ingevoerd met een dubbel oogmerk, enerzijds, vermijden dat de vonnisrechter bij de vorming van zijn overtuiging zich ongewild zou laten beïnvloeden door zijn feitelijke kennis van de inhoud van de nietige stukken, en, anderzijds, om het onderzoeksgerecht toe te laten om nog op een nuttig tijdstip nietige onderzoeksdaden op regelmatige wijze over te doen of te herstellen (HUYBRECHTS, L., « Twee jaar Franchimont », documentatiemap CBR-studieavond, 2000, blz. 65).


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Artikel 32 van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger stelt: "Ieder jaar legt de minister van Landsverdediging, bij de Wetgevende Kamers, verslag ter tafel over de toepassing van de tegenwoordige wet".

Artikel 32 van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger stelt: "Ieder jaar legt de minister van Landsverdediging, bij de Wetgevende Kamers, verslag ter tafel over de toepassing van de tegenwoordige wet".


Art. 6. Dans l'article 35 de la version néerlandaise du même arrêté, les mots « binnen de twee jaar » sont remplacés par les mots « binnen de twaalf maanden ».

Art. 6. In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de woorden « binnen de twee jaar » vervangen door de woorden « binnen de twaalf maanden ».


Art. 4. Dans l'article 22 de la version néerlandaise du même arrêté, les mots « binnen de twee jaar » sont remplacés par les mots « binnen de twaalf maanden ».

Art. 4. In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden « binnen de twee jaar » vervangen door de woorden « binnen de twaalf maanden ».


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: In De Tijd van 18 oktober 2014 konden we lezen dat een kwart (312 van de 1.172) van de notariskantoren dit jaar 842 klanten hebben aangegeven, in het kader van de melding opgelegd door de antiwitwas-wet van 11 januari 1993 die recentelijk nog gewijzigd werd bij wet van 26 november 2011 en bij de programmawet van 29 maart 2012.

In De Tijd van 18 oktober 2014 konden we lezen dat een kwart (312 van de 1.172) van de notariskantoren dit jaar 842 klanten hebben aangegeven, in het kader van de melding opgelegd door de antiwitwas-wet van 11 januari 1993 die recentelijk nog gewijzigd werd bij wet van 26 november 2011 en bij de programmawet van 29 maart 2012.


Au Moniteur belge du 3 février 2000, p. 3469, au quatrième alinéa du texte néerlandais, il faut lire pour M. Renard, Bertrand : « verlengd met twee jaar » au lieu de « twee dagen ».

In het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2000, blz. 3469, in het vierde lid van de Nederlandse tekst, moet men lezen voor de heer Renard, Bertrand : « verlengd met twee jaar » in plaats van : « twee dagen ».




Anderen hebben gezocht naar : wet na twee jaar     wacht al twee     twee jaar     twee     ieder jaar     binnen de twee     nog gewijzigd     notariskantoren dit jaar     verlengd met twee     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

wet na twee jaar ->

Date index: 2024-11-05
w