Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "willame-boonen voulez-vous bien " (Frans → Nederlands) :

Mme Willame-Boonen demande si elle a bien compris qu'il n'a été mis à la disposition du centre pour sa participation à la « task force » aucun collaborateur supplémentaire.

Mevrouw Willame-Boonen vraagt of ze goed begrepen heeft dat het centrum ­ voor zijn participatie in de « task force » ­ met andere woorden geen extra personeel ter beschikking krijgt.


Mme Willame-Boonen remarque que, si le rapport de l'application de la loi a lieu tous les deux ans, il faut s'assurer qu'il aura bien lieu même si le délai de deux ans expire en même temps que la législature.

Mevrouw Willame-Boonen merkt op dat wanneer het verslag over de toepassing van de wet om de twee jaar wordt opgesteld, men erop moet toezien dat dit wel degelijk geschiedt, ook wanneer de termijn van twee jaar samenvalt met het einde van de zittingsperiode.


Mme Willame-Boonen et consorts retirent leur amendement nº 21, après avoir obtenu la confirmation par le ministre qu'il s'agit bien d'une matière relevant de la loi ordinaire.

Mevrouw Willame-Boonen c.s. trekt haar amendement nr. 21 in, na van de minister de bevestiging gekregen te hebben dat het hier gaat om een materie die onder de gewone wet valt.


Un deuxième amendement est déposé par Mme Willame-Boonen et M. Barbeaux (amendement nº 43, doc. Sénat, nº 2-777/2) visant à préciser que la compétence d'avis attribuée à la Cour des comptes porte bien sur l'interdiction de toute concurrence fiscale déloyale.

Een tweede amendement wordt ingediend door mevrouw Willame-Boonen en de heer Barbeaux (amendement nr. 43, stuk Senaat, nr. 2-777/2), dat ertoe strekt te bepalen dat de adviesbevoegdheid die aan het Rekenhof wordt toegekend wel degelijk betrekking heeft op de naleving van de bepaling inzake het verbod op deloyale fiscale concurrentie.


Monsieur Verhofstadt, si je comprends bien, vous ne voulez pas diviser votre allocution en deux parties, vous voulez simplement qu’une partie de votre intervention soit légèrement plus longue.

Mijnheer Verhofstadt, als ik het goed begrijp wilt u uw interventie niet in twee delen splitsen, maar wilt u één iets langere interventie.


Certes, la Constitution que vous nous proposez se présente essentiellement comme une codification des traités, mais le seul fait qu’on l’appelle Constitution montre bien où vous voulez aller: vous voulez aller vers la création d’un super-État, qui va s’occuper de toute la vie politique, économique, diplomatique, culturelle, de tous les Européens, jusque dans les moindres détails, indépendamment des décisions qui sont prises par les gouvernements qui seront librement désignés.

Zeker, de Grondwet die u aan ons voorstelt vormt in wezen een codificatie van de Verdragen, maar alleen al het feit dat het “Grondwet” genoemd wordt laat goed zien waar u heen wilt: u wilt een superstaat creëren die zich met het hele politieke, economische, diplomatieke en culturele leven van alle Europeanen zal gaan bemoeien, tot in de kleinste details en onafhankelijk van de besluiten die genomen zijn door de vrijelijk verkozen regeringen.


Monsieur Dimitrakopoulos, voulez-vous bien présenter votre amendement oral et l'Assemblée jugera ?

Mijnheer Dimitrakopoulos, wilt u uw mondeling amendement toelichten zodat het Parlement zich erover kan uitspreken?


Monsieur Dimitrakopoulos, voulez-vous bien présenter votre amendement oral et l'Assemblée jugera ?

Mijnheer Dimitrakopoulos, wilt u uw mondeling amendement toelichten zodat het Parlement zich erover kan uitspreken?


Monsieur le Commissaire, si je vous ai bien compris –et j’espère que je vous ai bien compris et que je n’ai pas pris mes rêves pour la réalité –, je pense que vous voulez vous battre, que vous n’abandonnerez pas votre capacité d’initiative, que vous essayerez de garantir que, avant la fin du mandat du Parlement et de la Commission, nous aurons une directive de refonte sur le comité d’entreprise après huit ans d’attente.

Als ik u goed begrijp – en ik hoop dat ik u goed begrijp en dat ik wens en werkelijkheid niet door elkaar haal – wilt u deze strijd aangaan, blijft u initiatieven nemen, gaat u ervoor proberen te zorgen dat we eindelijk, voordat dit Parlement en deze Commissie hun werk beëindigen, de herziene Richtlijn voor Europese ondernemingsraden krijgen, waarop we acht jaar hebben gewacht.


- Madame Willame-Boonen voulez-vous bien poser votre question ?

- Mevrouw Willame-Boonen, ik wijs er u op dat u niet mag afwijken van uw tekst van twintig regels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

willame-boonen voulez-vous bien ->

Date index: 2024-03-01
w