Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «worden vervangen door » (Français → Néerlandais) :

3° les mots "la Compagnie des installations maritimes de Bruges" worden vervangen door de woorden "Maatschappij van de Brugse Zeehaven".

3° de woorden "de Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtingen" worden vervangen door de woorden "Maatschappij van de Brugse Zeehaven".


- Errata Dans la traduction néerlandaise du décret susmentionné, publié au Moniteur belge du 10 août 2016, les articles 6, 16, 17 et 18 doivent être remplacés par le texte mentionné ci-dessous. « Art. 6. In artikel 145/46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt het eerste streepje vervangen door wat volgt : « - tussen 1 januari 2005 en 31 december 2013 een hypothecaire lening heeft gesloten om een woning te verwerven of te behouden, terwijl er voor diezelfde won ...[+++]

- Errata In de Nederlandse vertaling van bovenvermeld decreet, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2016, dienen de artikelen 6, 16, 17 en 18 vervangen te worden door onderstaande tekst : « Art. 6. In artikel 145/46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt het eerste streepje vervangen door wat volgt : « - tussen 1 januari 2005 en 31 december 2013 een hypothecaire lening heeft gesloten om een woning te verwerven of te beho ...[+++]


Interrogé quant à l'applicabilité des articles 5 et 6 dans le cas d'un concierge remplaçant sur la base de l'alinéa 1 du même paragraphe 3, le délégué du Ministre a répondu comme suit : « Als de huisbewaarder wordt vervangen door een persoon die met hem samenwoont zijn de artikelen 5 en 6 niet van toepassing.

Op een vraag over de toepasselijkheid van de artikelen 5 en 6 in het geval van een plaatsvervangend huisbewaarder zoals bedoeld in het eerste lid van dezelfde paragraaf 3, heeft de gemachtigde van de minister het volgende geantwoord : "Als de huisbewaarder wordt vervangen door een persoon die met hem samenwoont zijn de artikelen 5 en 6 niet van toepassing.


Article 2 5. A la fin du texte néerlandais de l'article 2 du projet, il y a lieu d'écrire « , worden de woorden `behalve de artikelen 13 tot en met 15' vervangen door de woorden `met uitzondering van de artikelen 13 tot 15bis' ».

Artikel 2 5. Aan het einde van de Nederlandse tekst van artikel 2 van het ontwerp moet worden geschreven : ", worden de woorden `behalve de artikelen 13 tot en met 15' vervangen door de woorden `met uitzondering van de artikelen 13 en 15bis'".


Dans le texte néerlandais de cet article, remplacer le membre de phrase « van dezelfde wet worden de woorden « de vrederechter » vervangen door de woorden « de rechter » » par les mots « van dezelfde wet wordt het woord « vrederechter » telkens vervangen door het woord « rechter » ».

In dit artikel de zinsnede « van dezefde wet worden de woorden « de vrederechter » vervangen door de woorden « de rechter » » vervangen als volgt « van dezelfde wet wordt het woord « vrederechter » telkens vervangen door het woord « rechter » ».


Il faudrait enfin remplacer, dans le 2º, in fine, le texte néerlandais par ce qui suit: « [.] vervangen door de woorden « In de andere gevallen dan deze [.] bedoeld in § 2 [.] »».

Tot slot zou in het 2º, in fine, de Nederlandse tekst moeten worden vervangen als volgt : « [.] vervangen door de woorden « In de andere gevallen dan deze [.] bedoeld in § 2 [.] »».


— Dans le texte néerlandais, le 4º devrait être modifié comme suit: « 4º in het zesde lid worden de woorden « voor de eerste 100 uren » vervangen door de woorden « voor de eerste 130 uren » ».

— Het 4º in de Nederlandse tekst leze men als volgt : « 4º in het zesde lid worden de woorden « voor de eerste 100 uren » vervangen door de woorden « voor de eerste 130 uren » ».


Dans le texte français, remplacer, au premier alinéa, 3º, les mots « concernant le » par les mots vervangen door de woorden « relatives au ».

In de Franse tekst van het 3º de woorden « concernant le » vervangen door de woorden « relatives au ».


Dans le texte néerlandais, l'article 26 paragraphe 2 du règlement (CEE) nº 685/69 est modifié de la façon suivante: - sous a) les termes «vervangende boter» sont remplacés par les termes «vervangen boter»

_ sub a ) worden de woorden " vervangende boter " vervangen door de woorden " vervangen boter " ,


De voorzitter.- De heer Coene heeft bij artikel 4, 1ste alinea een amendement nr. 24 ingediend dat ertoe strekt de woorden " de datum waarop zij in werking treedt" te vervangen door de woorden " 1 januari 1999" .

M. le président. - M. Coene a déposé un amendement n° 24 à l'article 4, alinéa 1er, tendant à remplacer les mots " la date de son entrée en vigueur" par les mots " le 1er janvier 1999" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

worden vervangen door ->

Date index: 2024-09-05
w