Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt alleen » (Français → Néerlandais) :

Toute documentation papier sera flanquée de la clause de non-responsabilité « In deze publicatie wordt alleen de mening van de auteur weergegeven.

Op gedrukt materiaal wordt daarbij de disclaimer "In deze publicatie wordt alleen de mening van de auteur weergegeven.


M. ALLEENE LUCIEN, Inspecteur à la Police Intégrée, à la date du 08/04/2001

De heer ALLEENE LUCIEN, Inspecteur bij de Geïntegreerde Politie met ingang van 08/04/2001


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: De digitalisering biedt niet alleen het voordeel van de gemakkelijke consultatie en bestudering, maar bovenal ook van bescherming van lichtgevoelige en oude werken.

De digitalisering biedt niet alleen het voordeel van de gemakkelijke consultatie en bestudering, maar bovenal ook van bescherming van lichtgevoelige en oude werken.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: In de aangifte van de personenbelasting, aanslagjaar 2015, moet de belastingplichtige niet alleen melding maken van buitenlandse bankrekening(en), de belastingplichtige moet ook aangeven of die rekening(en) aangemeld zijn bij het Centraal aanspreekpunt (CAP) van de Nationale Bank van België. 1. Hoeveel belastingplichtigen hebben voor het aanslagjaar 2015 buitenlandse bankrekening(en) gemeld (code 1075-89)?

In de aangifte van de personenbelasting, aanslagjaar 2015, moet de belastingplichtige niet alleen melding maken van buitenlandse bankrekening(en), de belastingplichtige moet ook aangeven of die rekening(en) aangemeld zijn bij het Centraal aanspreekpunt (CAP) van de Nationale Bank van België. 1. Hoeveel belastingplichtigen hebben voor het aanslagjaar 2015 buitenlandse bankrekening(en) gemeld (code 1075-89)?


Dispositif Article 1 S'agissant de l'alinéa 1, l'attention est attirée sur le fait qu'en limitant le champ d'application de l'arrêté en projet comme il le fait, notamment en se limitant aux services « via une ligne fixe » et à la « radiodistribution », le texte en projet ne procure pas une exécution complète à l'habilitation conférée au Roi par l'article 111/2, § 1, de la loi du 13 juin 2005 `relative aux communications électroniques' ni à l'habilitation conférée au Roi également par l'article 5/2 de la loi du 15 mai 2007 `relative à la protection des consommateurs en ce qui concerne les service de radiodiffusion et de radiodistribution' (1). Articles 1 et 23 Invité à préciser la manière dont l'auteur du projet entend combiner l'arrêté en p ...[+++]

Dispositief Artikel 1 Wat het eerste lid betreft, wordt erop gewezen dat de ontworpen tekst het toepassingsgebied van het ontwerpbesluit beperkt, inzonderheid door alleen te gewagen van diensten "geleverd via een vaste lijn" en van een "omroepdistributiedienst", en aldus geen volledige uitvoering geeft aan de machtiging die aan de Koning verleend wordt bij artikel 111/2, § 1, van de wet van 13 juni 2005 `betreffende de elektronische communicatie' noch aan de machtiging die eveneens aan de Koning wordt verleend bij artikel 5/2 van de w ...[+++]


Mme Geerts et consorts déposent l'amendement nº 4 (do c. Sénat, nº 3-1588/2), qui vise à remplacer, dans le texte néerlandais du point D des considérants, les mots « met een grote impact op levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van de omgeving » par les mots « met een grote impact op de levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van zijn omgeving ».

Mevrouw Geerts c.s. dienen amendement nr. 4 in (stuk Senaat, nr. 3-1588/2), dat in punt D van de considerans, de woorden « met een grote impact op levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van de omgeving » wil vervangen door de woorden »met een grote impact op de levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van zijn omgeving».


Dans le texte néerlandais du point D des considérants, remplacer les mots « met een grote impact op levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van de omgeving » par les mots « met een grote impact op de levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van zijn omgeving ».

In punt D van de considerans, de woorden « met een grote impact op levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van de omgeving » vervangen door de woorden « met een grote impact op de levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van zijn omgeving».


Le texte néerlandais de l'article 43/12 ne correspond pas au texte français; il convient de remplacer les termes néerlandais « niet alleen de communicatie, maar ook de inhoud » par les termes « niet alleen de prijs van de communicatie maar ook een betaling voor de inhoud ».

De Nederlandse tekst van artikel 43/12 stemt niet overeen met de Franse tekst; het is raadzaam de Nederlandse woorden « niet alleen de communicatie, maar ook de inhoud » te vervangen door de woorden « niet alleen de prijs van de communicatie maar ook een betaling voor de inhoud ».


Dans le texte néerlandais de l'alinéa 6 du § 1 de l'article proposé, remplacer les mots « wordt alleen rekening gehouden » par les mots « kan alleen rekening gehouden worden ».

In het zesde lid van § 1 van het voorgestelde artikel, de woorden « wordt alleen rekening gehouden » vervangen door de woorden « kan alleen rekening gehouden worden ».


À l'alinéa 6 de l'article 4 proposé, remplacer, dans le texte néerlandais, les mots « wordt alleen rekening gehouden » par les mots « kan alleen rekening gehouden worden ».

In het zesde lid van het voorgestelde artikel 4, de woorden « wordt alleen rekening gehouden » vervangen door de woorden « kan alleen rekening gehouden worden ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

wordt alleen ->

Date index: 2021-04-18
w