Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich » (Français → Néerlandais) :

2° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, les mots "alsook dat die verrichting zich binnen het normaal koers van haar ondernemingstrategie situeert" sont remplacés par les mots "alsook dat die verrichting zich binnen het kader van haar ondernemingsstrategie situeert".

2° in paragraaf 2 worden de woorden "alsook dat die verrichting zich binnen het normaal koers van haar ondernemingstrategie situeert" vervangen door de woorden "alsook dat die verrichting zich binnen het kader van haar ondernemingsstrategie situeert".


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Volgens de media, die zich baseren op cijfers van de Vlaamse administratie, vestigen veel asielzoekers of mensen met een subsidiaire bescherming zich, eens ze hun erkenning op zak hebben, in de centrumsteden.

Volgens de media, die zich baseren op cijfers van de Vlaamse administratie, vestigen veel asielzoekers of mensen met een subsidiaire bescherming zich, eens ze hun erkenning op zak hebben, in de centrumsteden.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Op 10 oktober 2016 deed zich in de buurt van Wezemaal een personenongeval op het spoor voor.

Op 10 oktober 2016 deed zich in de buurt van Wezemaal een personenongeval op het spoor voor.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Ik ben ervan overtuigd dat het de bedoeling is van de personeelsdienst van zowel NMBS als Infrabel om bij vacante betrekkingen de kans te geven aan alle medewerkers die over de nodige kwalificaties beschikken om zich kandidaat te stellen en waar nodig extern de betrekking vacant te stellen, dit vanuit de bekommernis dat men weldegelijk de juiste persoon op de juiste plaats kan plaatsen in het organogram.

Ik ben ervan overtuigd dat het de bedoeling is van de personeelsdienst van zowel NMBS als Infrabel om bij vacante betrekkingen de kans te geven aan alle medewerkers die over de nodige kwalificaties beschikken om zich kandidaat te stellen en waar nodig extern de betrekking vacant te stellen, dit vanuit de bekommernis dat men weldegelijk de juiste persoon op de juiste plaats kan plaatsen in het organogram.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Bij identiteitsfraude nemen fraudeurs de identiteit over en geven zich uit voor een ander persoon.

Bij identiteitsfraude nemen fraudeurs de identiteit over en geven zich uit voor een ander persoon.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: De zesde staatshervorming bracht problemen met zich mee omtrent de bevoegdheidsverdeling van de vakbekwaamheid van beroepschauffeurs.

De zesde staatshervorming bracht problemen met zich mee omtrent de bevoegdheidsverdeling van de vakbekwaamheid van beroepschauffeurs.


Dans le texte néerlandais de l'article 14, troisième tiret, de la même loi, modifié par la loi du 8 juillet 2001, les mots « of van een verbinding naar een zich in een lidstaat van de Europese Unie bevindende satelliet » sont remplacés par les mots « of van een satellietverbinding die zich in een lidstaat van de Europese Unie bevindt ».

In artikel 14, derde streepje, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 8 juli 2001, worden de woorden « of van een verbinding naar een zich in een lidstaat van de Europese Unie bevindende satelliet » vervangen door de woorden « of van een satellietverbinding die zich in een lidstaat van de Europese Unie bevindt ».


Dans le texte néerlandais, insérer entre les mots « elk ander middel » et « dat de vaststelling » les mots « bij zich te hebben » et supprimer les mots « bij zich te hebben » à la fin de l'article.

In de Nederlandse tekst van het voorgestelde artikel 62bis de woorden « bij zich te hebben » invoegen tussen de woorden « elk ander middel » en de woorden « dat de vaststelling » en diezelfde woorden aan het slot van het artikel schrappen.


B) Dans la première phrase du § 3, 2º, du texte néerlandais, remplacer les mots « zich vergewissen van » par les mots « zich verzekeren van ».

B) In de eerste zin van § 3, 2º, de woorden « zich vergewissen van » vervangen door de woorden « zich verzekeren van ».


En particulier, lorqu'il s'exerce à l'égard du pouvoir exécutif, la doctrine souligne le caractère étendu du droit d'enquête : « Die controle is ruim, en beperkt zich niet tot het vaststellen van de politieke, burgerlijke en strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de ministers, maar strekt zich uit tot ieder feit, iedere omstandigheid waarbij de uitvoerende macht sensu lato is betrokken» (33)

De rechtsleer onderstreept de ruime omvang van het onderzoeksrecht, vooral wanneer het betrekking heeft op de uitvoerende macht : « Die controle is ruim, en beperkt zich niet tot het vaststellen van de politieke, burgerlijke en strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de ministers, maar strekt zich uit tot ieder feit, iedere omstandigheid waarbij de uitvoerende macht sensu lato is betrokken » (33)




D'autres ont cherché : verrichting zich     zich     deed zich     beschikken om zich     geven zich     problemen met zich     bij zich     mots zich     beperkt zich     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

zich ->

Date index: 2023-06-10
w