Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «âme et conscience que ces accidents étaient effectivement » (Français → Néerlandais) :

De même, avant l'accident à Dinant du 23 mai 2009, un problème relatif au départ des trains aurait été soulevé. a) Confirmez-vous ces informations? b) Pouvez-vous indiquer quelles réponses ont été apportées suite à ces signalements? c) Pouvez-vous affirmer en votre âme et conscience que ces accidents étaient effectivement inévitables et que les analyses réalisées avant ceux-ci ont bien été prises en considération? d) Est-ce que sur la base des éléments qui nous ont été transmis, vous ne devriez pas demander une enquête?

En vóór het ongeval dat op 23 mei 2009 in Dinant plaatsvond, zou men ook al op een probleem in verband met het vertrek van de treinen hebben gewezen. a) Kunt u die informatie bevestigen? b) Wat werd er ondernomen nadat die problemen werden gemeld? c) Kunt u in eer en geweten bevestigen dat die ongevallen hoe dan ook onvermijdelijk waren en dat er wel degelijk rekening werd gehouden met de voorafgaande analyses? d) Zou u op grond van de gegevens die ons werden bezorgd geen onderzoek moeten vragen?


J’ai reçu de la Commission, en réponse à mes questions, la confirmation que les déchets déversés dans l’environnement, y compris dans le Danube, à la suite de l’accident survenu en Hongrie étaient effectivement toxiques en dépit des dénégations initiales des autorités.

Ik heb in antwoord op mijn vragen informatie ontvangen van de Commissie, dat het afval dat in het milieu – waaronder in de Donau – is terechtgekomen door het ongeluk in Hongarije, inderdaad giftig was hoewel dit in eerste instantie was ontkend door de autoriteiten.


2° à convenir avec les travailleurs qui suivent la formation, d'une suspension de leur contrat de travail pendant la durée de la formation, et qu'ils continuent à prétendre au salaire et aux autres avantages, notamment en matière d'assurance contre les accidents du travail et les accidents sur le chemin du travail, comme s'ils étaient effectivement employés dans l'entreprise pendant la formation».

2° met de werknemers die de opleiding volgen, overeen te komen dat hun arbeidsovereenkomst tijdens de opleiding is geschorst en dat zij gedurende de opleiding verder aanspraak blijven maken op het loon en de andere voordelen, onder meer inzake verzekering tegen arbeidsongevallen en ongevallen op de weg van en naar het werk, als waren zij tijdens de opleiding in de onderneming effectief tewerkgesteld».


Il a en outre été estimé que, pour beaucoup de radionucléides, les niveaux d’activité figurant dans la directive SSHA étaient assez faibles, de sorte que toutes les sources scellées de haute activité (SSHA) n'impliquent pas réellement «des risques potentiels considérables pour la santé humaine et l’environnement», comme cela est indiqué dans les considérants de la directive, alors que le fondement scientifique des valeurs D fixées par l’AIEA est solide et, dans une certaine mesure, attesté par des doses effectivement reçu ...[+++]

Daarnaast was men van mening dat voor vele nucliden de activiteitsniveaus van de HASS-richtlijn vrij laag lagen en dat dus niet alle HASS-bronnen daadwerkelijk "aanzienlijke potentiële risico's voor de gezondheid van de mens en voor het milieu" met zich meebrengen, zoals gesteld in de overwegingen van de richtlijn, terwijl de wetenschappelijke basis voor de D-waarden van de IAEA degelijk is en in zekere mate wordt ondersteund door de feitelijke doses bij reële incidenten met bronn ...[+++]


d) entreprendre d'appliquer effectivement les règles dont l'analyse a montré qu'elles étaient les plus efficaces pour réduire le nombre et la gravité des accidents de la route, par exemple celles qui ont trait aux limitations de vitesse, à la conduite sous l'influence de ...[+++]

d) verbintenis tot daadwerkelijke handhaving van deze voorschriften, waarvan is gebleken dat zij maximaal effect sorteren wat betreft het verlagen van het aantal en de ernst van de verkeers-ongevallen, zoals bijvoorbeeld de voorschriften met betrekking tot de maximumsnelheid, het rijden onder invloed van alcohol en/of drugs, het dragen van veiligheidsgordels en valhelmen, ook al zal strengere handhaving van die voorschriften in eerste instantie misschien niet populair zijn.


Lorsque cette période de référence est inférieure à douze mois, cette moyenne journalière ou mensuelle est calculée sur base du nombre de mois pendant lesquels le membre du personnel a effectivement exercé les fonctions qui lui étaient attribuées au moment de l'accident.

Wanneer deze referteperiode geen twaalf maanden bedraagt, wordt het dagelijks of maandelijks gemiddelde berekend op basis van het aantal maanden gedurende dewelke het personeelslid werkelijk de functies die hem waren toegekend op het tijdstip van het ongeval, heeft uitgeoefend.


2. Dans d'autres communes que Beveren, des bourgmestres ont protesté contre des travaux de démolition qui devaient être entrepris sur l'ordre du gouvernement flamand. a) Au cours des cinq à dix dernières années, des bourgmestres se sont-ils fait sermonner par les autorités fédérales parce qu'ils avaient - en leur âme et conscience - protesté contre des travaux de démolition ordonnés par les autorités flamandes et s'y étaient personnellement opposés ? b) Des sanctions ont-elles été prises contre ces bourgmestres (dans l'affirmative, le ...[+++]

2. In andere gemeenten dan Beveren hebben burgemeesters geprotesteerd tegen afbraakwerken die dienden uitgevoerd te worden in opdracht van de Vlaamse regering. a) Werden er de voorbije vijf à tien jaar al eens burgemeesters door de federale overheid op de vingers getikt omdat zij - in eer en geweten - als burgemeester protesteerden tegen de sloopwerken van de Vlaamse overheid en zich persoonlijk mee verzet hebben? b) Werden er sancties (en zo ja, welke) uitgevaardigd tegen deze burgemeesters?


Sur la base d'un premier rapport de cette commission, j'ai décidé en mon âme et conscience que des informations complémentaires étaient nécessaires.

Op basis van een eerste rapport van deze informatiecommissie heb ik in eer en geweten besloten dat bijkomende informatie nodig was.


Au début de l'année, il y a effectivement eu du retard dans le paiement des frais médicaux liés à un accident de travail dû au fait que les crédits prévus n'étaient pas libérés en temps utile.

In het begin van het jaar is er inderdaad achterstand geweest bij de uitbetaling van medische onkosten ingevolge een arbeidsongeval doordat de voorziene kredieten niet tijdig ter beschikking werden gesteld.


w