Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "échéant sera également " (Frans → Nederlands) :

L'Agence (le cas échéant) sera également en charge de développer de nouveaux produits financiers pour la dette publique, de maintenir des contacts avec les différentes contreparties du marché, de promouvoir le financement de la dette publique en Belgique comme à l'étranger, et d'établir et fournir les rapports et informations nécessaires.

Het Agentschap zal (desgevallend) ook nieuwe financiële producten voor de Staatsschuld ontwikkelen, contacten onderhouden met de marktpartijen, de financiering van de staatsschuld promoten in het binnen- en buitenland, en de nodige rapporten opstellen en informatie verschaffen.


Le cas échéant, il sera également tenu compte des mesures correctrices visées à l'article 70.

In voorkomend geval moet ook rekening worden gehouden met de in artikel 70 bedoelde corrigerende maatregelen.


La déclaration pays par pays sera utilisée pour l'évaluation des risques de haut niveau liés aux prix de transfert et d'autres risques associés à l'érosion de la base imposable et au transfert de bénéfices, y compris le risque que des membres du groupe multinational ne respectent pas les règles en matière de prix de transfert qui leur sont applicables. Le cas échéant, la déclaration pays par pays sera également utilisée pour effectuer une analyse économique et statistique.

Het landenrapport zal gebruikt worden voor het beoordelen van grote verrekenprijsrisico's en van andere risico's die verband houden met de uitholling van de belastbare grondslag en met winstverschuiving, daaronder begrepen het risico dat leden van de multinationale groep waarvoor regels in verband met verrekenprijzen van toepassing zijn, die regels niet naleven en, waar aangewezen, ook voor het maken van een economische en statistische analyse.


À l'occasion de cette conférence sera également examinée la question de l'exploitation des corps célestes, de son effectivité et des arrangements à prendre le cas échéant (20).

Tijdens die conferentie wordt ook het probleem bekeken van de exploitatie van de hemellichamen, de efficiëntie ervan en de in voorkomend geval te treffen maatregelen (20).


Le ministre peut-il dire si le fonds d'aide permanent qui est actuellement créé au niveau européen sera également en mesure, le cas échéant, de sauver un pays disposant d'un marché obligataire tel que celui de l'Espagne par exemple ?

Kan de minister zeggen of het permanente steunfonds dat momenteel op Europees niveau wordt opgericht, in voorkomend geval, ook in staat zal zijn om een land met een obligatiemarkt ter grootte van bijvoorbeeld Spanje zal kunnen redden ?


3. La période préparatoire sera également mise à profit pour développer les capacités des secteurs public et privé des pays ACP, notamment en prenant des mesures visant à améliorer la compétitivité, pour renforcer les organisations régionales et pour soutenir les initiatives d'intégration commerciale régionale, avec, le cas échéant, une assistance à l'ajustement budgétaire et à la réforme fiscale, ainsi qu'à la modernisation et au développement des infrastructures et à la promotion des investissements.

3. De voorbereidingsperiode wordt eveneens gebruikt voor capaciteitsopbouw in de openbare en de particuliere sector van de ACS-landen, inclusief door het treffen van maatregelen ter verhoging van het concurrentievermogen, voor versterking van regionale organisaties en voor ondersteuning van regionale initiatieven ter integratie van de handel, waarbij zo nodig bijstand voor begrotingsaanpassing en fiscale hervormingen wordt verstrekt, alsmede voor verbetering van de infrastructuur en ontwikkeling en bevordering van investeringen.


À l'occasion de cette conférence sera également examinée la question de l'exploitation des corps célestes, de son effectivité et des arrangements à prendre le cas échéant (20).

Tijdens die conferentie wordt ook het probleem bekeken van de exploitatie van de hemellichamen, de efficiëntie ervan en de in voorkomend geval te treffen maatregelen (20).


Le ministre peut-il dire si le fonds d'aide permanent qui est actuellement créé au niveau européen sera également en mesure, le cas échéant, de sauver un pays disposant d'un marché obligataire tel que celui de l'Espagne par exemple ?

Kan de minister zeggen of het permanente steunfonds dat momenteel op Europees niveau wordt opgericht, in voorkomend geval, ook in staat zal zijn om een land met een obligatiemarkt ter grootte van bijvoorbeeld Spanje zal kunnen redden ?


; Considérant que l'estimation qui sera réalisée par le Comité d'Acquisition d'immeubles ou, le cas échéant, par le Juge de Paix ou les Cours et Tribunaux sera établie tenant compte de cette perte d'exploitation d'un solde de parcelle ; Considérant que le solde pourrait également être vendu au propriétaire de la parcelle contiguë, lui permettant d'agrandir sa parcelle jusqu'à la limite de la zone d'activité économique.

Overwegende dat de schatting die door het comité voor de aankoop van onroerende goederen of, in voorkomend geval, door de vrederechter of de hoven en rechtbanken uitgevoerd zal worden, vastgesteld zal worden rekening houdende met dit exploitatieverlies voor een perceelssaldo; Overwegende dat het saldo eventueel aan de eigenaar van het aangrenzende perceel zou kunnen worden verkocht, waardoor hij zijn perceel tot de grens van de bedrijfsruimte zou kunnen uitbreiden.


Le Collège des procureurs généraux étudie également un projet d'échange d'informations, qui sera utile le cas échéant pour préparer des changements législatifs.

Het College van procureurs-generaal bestudeert tevens een project inzake informatie-uitwisseling, dat, in voorkomend geval, nuttig zal zijn voor de voorbereiding van wetswijzigingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

échéant sera également ->

Date index: 2022-04-10
w