Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également déjà beaucoup " (Frans → Nederlands) :

Les travaux de recherche et de développement à ce sujet sont déjà fort avancés et ont démontré, non seulement en Belgique, mais également dans beaucoup d'autres pays, que cette solution présente, dans les hypothèses conservatrices, un risque négligeable pour la population et l'environnement, aussi bien à court qu'à long terme.

De onderzoeks- en ontwikkelingswerkzaamheden dienaangaande zijn reeds ver gevorderd en hebben aangetoond, niet alleen in België, maar ook in veel andere landen, dat deze oplossing, in voorzichtige veronderstellingen, een verwaarloosbaar risico vertoont voor de bevolking en het leefmilieu, zowel op de korte als op de lange termijn.


Selon l'auteur de la présente proposition, on sert également par la même occasion l'intérêt particulier de nombreux acteurs concernés: les sociétés concurrentes, les pouvoirs publics et, surtout, les consommateurs, parmi lesquels des entreprises (petites et moyennes) qui ont déjà beaucoup de peine à faire face à la concurrence étrangère.

De indieners zien hiermee ook het particulier belang van talrijke betrokkenen gediend : concurrerende vennootschappen, overheid, zeer zeker de consument, waaronder (kleine en middelgrote) bedrijven die het reeds zeer moeilijk hebben om te concurreren met het buitenland.


Il convient en effet d'éviter de refaire deux fois le même travail: ainsi, la Communauté flamande a déjà beaucoup travaillé sur les thèmes de l'alimentation et de l'exercice physique et y a également intégré le test de pauvreté.

Men moet immers vermijden dat dubbel werk gebeurt : de Vlaamse Gemeenschap bijvoorbeeld heeft al heel wat werk verricht rond voeding en beweging en heeft hierin ook de armoedetoets geïntegreerd.


Selon l'auteur de la présente proposition, on sert également par la même occasion l'intérêt particulier de nombreux acteurs concernés: les sociétés concurrentes, les pouvoirs publics et, surtout, les consommateurs, parmi lesquels des entreprises (petites et moyennes) qui ont déjà beaucoup de peine à faire face à la concurrence étrangère.

De indieners zien hiermee ook het particulier belang van talrijke betrokkenen gediend : concurrerende vennootschappen, overheid, zeer zeker de consument, waaronder (kleine en middelgrote) bedrijven die het reeds zeer moeilijk hebben om te concurreren met het buitenland.


L’Union européenne a déjà beaucoup fait pour assainir le système bancaire, mais, dans ce domaine également, des efforts supplémentaires sont nécessaires.

De Europese Unie heeft al veel gedaan om het bankensysteem te repareren, maar ook daarvoor moet meer worden gedaan.


Pour beaucoup d’entre elles, comme cela a également déjà été dit, c’est une question de survie.

Zoals gezegd gaat het in veel gevallen om een zaak van leven en dood en daarom ben ik van mening dat dit belangrijke ontwikkelingen zijn die de moeite van het bespreken waard zijn.


De la petite entreprise, on a glissé au concept déjà beaucoup plus flou de petites et moyennes entreprises, pour finalement aboutir – je cite l’exposé des motifs du projet de règlement adopté par la Commission – à un «statut pouvant également profiter à des sociétés et à des groupes de plus grande dimension».

De nadruk is van kleine bedrijven geleidelijk aan verschoven naar het veel vagere concept van kleine en middelgrote ondernemingen, waarna we zijn uitgekomen op (ik citeer de toelichting van de door de Commissie goedgekeurde ontwerpverordening) een "statuut dat ook van nut kan zijn voor grotere ondernemingen en concerns". Dit is een volledige ommezwaai in de achterliggende filosofie.


On en a déjà beaucoup parlé, mais je tiens également à souligner que la règle obligeant à informer le consommateur dans sa propre langue maternelle ou dans la langue de son pays de résidence entraînera à terme la disparition d’une bonne partie des contrats douteux. Ceci contribuera de façon générale à donner au marché du temps partagé une base respectable et permettra aux consommateurs, qui souhaitent acheter des vacances dans ces infrastructures, de le faire en toute confiance.

Ik wil er ook nog op wijzen – het is al vaak gezegd – dat de regel dat de consument hetzij in de taal van het land waar hij woont, hetzij in zijn moedertaal moet worden geïnformeerd, er ook toe leidt dat onbetrouwbare contractmodellen voor een groot deel van de markt worden geweerd. Hierdoor krijgt de markt voor deeltijdwoonrechten in het algemeen weer een solide basis en kunnen consumenten die zich in de vakantie in dergelijke parken willen inkopen, dit met het volste vertrouwen doen.


Il y a également la question de l’électrosmog: Nous savons que le rayonnement électromagnétique pose un problème majeur et croissant, et il est donc inadmissible que le Parlement européen accepte d'augmenter encore des valeurs limites qui sont déjà beaucoup trop élevées.

Dan is er de kwestie van elektrosmog: we weten dat elektromagnetische straling een groot en groeiend probleem vormt, dus het is totaal onaanvaardbaar voor ons, als Europees Parlement, om te morrelen aan grenswaarden die al veel te hoog liggen.


Si un secteur qui rencontre déjà des difficultés doit donner l'exemple, pourquoi le système ne peut-il dès lors pas être également imposé dans d'autres secteurs qui se portent beaucoup mieux ?

Als een sector die het al moeilijk heeft, het voorbeeld moet geven, waarom het systeem dan ook niet opleggen in andere sectoren waar het veel beter gaat?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également déjà beaucoup ->

Date index: 2024-06-15
w