Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également requis dans la situation au nagorno-karabakh " (Frans → Nederlands) :

La compréhension mutuelle et le dialogue sont également requis dans la situation au Nagorno-Karabakh, où les aspirations indépendantes de la section arménienne de la société doivent être prises en compte et réconciliées avec les attentes de la population et de la nationalité azérie.

Wederzijds begrip en dialoog zijn ook voor de situatie in Nagorno-Karabach noodzakelijk. We moeten het verlangen naar onafhankelijkheid van de Armeense gemeenschap in overweging nemen en het met de verwachtingen van de Azerbeidzjaanse bevolking en nationaliteit trachten te verzoenen.


La présidence espagnole s'efforce également de promouvoir la signature d'un accord de paix à propos du Nagorno-Karabakh, une enclave à majorité arménienne située sur le territoire de l'Azerbaïdjan, dont elle s'est séparée en 1992.

Het Spaans voorzitterschap stuurt eveneens aan op de ondertekening van een vredesakkoord inzake Nagorno-Karabach, een in meerderheid Armeense enclave op Azerbeidzjaanse grondgebied die zich sinds 1992 van Azerbeidzjan heeft afgescheiden.


La présidence espagnole s'efforce également de promouvoir la signature d'un accord de paix à propos du Nagorno-Karabakh, une enclave à majorité arménienne située sur le territoire de l'Azerbaïdjan, dont elle s'est séparée en 1992.

Het Spaans voorzitterschap stuurt eveneens aan op de ondertekening van een vredesakkoord inzake Nagorno-Karabach, een in meerderheid Armeense enclave op Azerbeidzjaanse grondgebied die zich sinds 1992 van Azerbeidzjan heeft afgescheiden.


Compte tenu de la situation existant sur le terrain, l'intervenant aimerait également voir préciser les critères requis pour faire jouer le mécanisme décrit au 2º proposé à l'article, et les autorités auxquelles les ministres peuvent déléguer leurs pouvoirs.

Met het oog op de in de praktijk bestaande situatie meent spreker dat men dient te verduidelijken op basis van welke criteria het mechanisme beschreven in het 2º van het artikel in werking treedt, en aan welke instanties de ministers hun bevoegdheid kunnen overdragen.


Compte tenu de la situation existant sur le terrain, l'intervenant aimerait également voir préciser les critères requis pour faire jouer le mécanisme décrit au 2º proposé à l'article, et les autorités auxquelles les ministres peuvent déléguer leurs pouvoirs.

Met het oog op de in de praktijk bestaande situatie meent spreker dat men dient te verduidelijken op basis van welke criteria het mechanisme beschreven in het 2º van het artikel in werking treedt, en aan welke instanties de ministers hun bevoegdheid kunnen overdragen.


Lorsque l'euthanasie se fonde sur une déclaration anticipée, le patient doit également être atteint d'une « affection accidentelle ou pathologique grave et incurable », et il est requis que le patient soit inconscient et que cette situation soit irréversible (article 4, § 1, alinéa 1, et § 2, alinéa 1).

Als de euthanasie gebeurt op grond van een voorafgaande wilsverklaring, moet de patiënt eveneens lijden aan « een ernstige en ongeneeslijke, door ongeval of ziekte veroorzaakte aandoening », en is bovendien vereist dat hij niet meer bij bewustzijn is en dat deze toestand onomkeerbaar is (artikel 4, § 1, eerste lid, en § 2, eerste lid).


8. exprime ses vives préoccupations quant au fait que des centaines de milliers de réfugiés et de personnes qui ont fui leur foyer pendant la guerre du Haut-Karabakh ou à cause d'elle en restent éloignées et se voient privés de leurs droits, notamment leur droit au retour, à la propriété et à la sécurité individuelle; demande à toutes les parties de reconnaître clairement et sans réserve ces droits et la nécessité de leur prompte concrétisation et d'une résolution rapide de ce problème, en assurant le respect des principes du droit international; exige à cet effet le retrait des forces arméniennes de tous les territoires qu'elles occup ...[+++]

8. is ernstig bezorgd over het feit dat honderdduizenden vluchtelingen en binnenlandse ontheemden die huis en haard tijdens of wegens de oorlog van Nagorno-Karabach zijn ontvlucht nog steeds ontheemd zijn en dat hun hun rechten, waaronder het recht op terugkeer en het recht op eigendom en op persoonlijke veiligheid, worden ontzegd; doet een beroep op alle partijen deze rechten ondubbelzinnig en onvoorwaardelijk te erkennen, de mogelijkheid te scheppen er onmiddellijk in de praktijk een beroep op te doen en op korte termijn een oploss ...[+++]


8. exprime ses vives préoccupations quant au fait que des centaines de milliers de réfugiés et de personnes qui ont fui leur foyer pendant la guerre du Haut-Karabakh ou à cause d'elle en restent éloignées et se voient privés de leurs droits, notamment leur droit au retour, à la propriété et à la sécurité individuelle; demande à toutes les parties de reconnaître clairement et sans réserve ces droits et la nécessité de leur prompte concrétisation et d'une résolution rapide de ce problème, en assurant le respect des principes du droit international; exige à cet effet le retrait des forces arméniennes de tous les territoires qu'elles occup ...[+++]

8. is ernstig bezorgd over het feit dat honderdduizenden vluchtelingen en binnenlandse ontheemden die huis en haard tijdens of wegens de oorlog van Nagorno-Karabach zijn ontvlucht nog steeds ontheemd zijn en dat hun hun rechten, waaronder het recht op terugkeer en het recht op eigendom en op persoonlijke veiligheid, worden ontzegd; doet een beroep op alle partijen deze rechten ondubbelzinnig en onvoorwaardelijk te erkennen, de mogelijkheid te scheppen er onmiddellijk in de praktijk een beroep op te doen en op korte termijn een oploss ...[+++]


Le Conseil est également prêt et disposé à apporter son aide dans le conflit du Nagorno-Karabakh, même si la forme précise sous laquelle se présentera la contribution de l’UE ne sera déterminée que si et lorsque les paramètres politiques de la résolution du conflit seront connus.

De Raad is eveneens bereid om steun te verlenen in het geval van Nagorno-Karabach. Wat deze bijdrage concreet zal inhouden, wordt echter pas bepaald als de politieke parameters voor de oplossing van het conflict bekend zijn.


Il est également vrai que l’Azerbaïdjan est encore affecté par le conflit non résolu du Nagorno-Karabakh, qui est dans une impasse et ne peut être résolu pacifiquement que par le dialogue via le Groupe de Minsk.

Daarnaast is het zo dat Azerbeidzjan nog steeds wordt beïnvloed door het onopgeloste en bevroren conflict in Nagorno-Karabach, dat alleen op vreedzame wijze kan worden opgelost door middel van dialoog via de Minsk-groep.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également requis dans la situation au nagorno-karabakh ->

Date index: 2021-11-11
w