Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également respecté strictement " (Frans → Nederlands) :

6.4. Chacune des Parties prend les mesures nécessaires pour que cet engagement de confidentialité soit également respecté strictement par ses travailleurs, ainsi que par toute personne qui, sans cependant être employée par l'une des Parties mais pour laquelle cette Partie est effectivement responsable, a eu valablement accès à cette information confidentielle.

6.4. Elk der Partijen neemt de noodzakelijke maatregelen opdat deze verbintenis tot vertrouwelijkheid ook strikt zou worden nageleefd door haar werknemers, alsook door elke persoon die, zonder evenwel een werknemer te zijn van één der Partijen maar waarvoor deze Partij wel verantwoordelijk is, deze vertrouwelijke informatie op geldige wijze zou ontvangen.


Pour conclure, les auteurs espèrent que l'amendement à l'article 3, combiné à l'amendement à l'article 6, incitera les pouvoirs adjudicateurs et les autres maîtres de l'ouvrage à veiller à faire respecter strictement les délais d'exécution et parviendra également à les responsabiliser, de sorte que lors de la conclusion de contrats avec des adjudicataires, ils prévoiront des dispositions obligeant ceux-ci à organiser les travaux de telle façon que les nuisances soient réduites au maximum pour les riverains en général et les travailleu ...[+++]

Ten slotte rekenen de indieners erop dat het amendement op artikel 3 iuncto het amendement op artikel 6 de aanbestedende overheden en andere bouwheren ertoe zal aanzetten toe te zien op een strikte naleving van de uitvoeringstermijnen en ze tevens dermate zal responsabiliseren dat ze bij de afsluiting van contracten met aannemers bepalingen voorzien die de aannemers verplichten de werken dusdanig te organiseren dat de hinder voor de omwonenden in he algemeen en voor de zelfstandigen in het bijzonder tot een minimum wordt herleid, zoda ...[+++]


Pour conclure, les auteurs espèrent que l'amendement à l'article 3, combiné à l'amendement à l'article 6, incitera les pouvoirs adjudicateurs et les autres maîtres de l'ouvrage à veiller à faire respecter strictement les délais d'exécution et parviendra également à les responsabiliser, de sorte que lors de la conclusion de contrats avec des adjudicataires, ils prévoiront des dispositions obligeant ceux-ci à organiser les travaux de telle façon que les nuisances soient réduites au maximum pour les riverains en général et les travailleu ...[+++]

Ten slotte rekenen de indieners erop dat het amendement op artikel 3 iuncto het amendement op artikel 6 de aanbestedende overheden en andere bouwheren ertoe zal aanzetten toe te zien op een strikte naleving van de uitvoeringstermijnen en ze tevens dermate zal responsabiliseren dat ze bij de afsluiting van contracten met aannemers bepalingen voorzien die de aannemers verplichten de werken dusdanig te organiseren dat de hinder voor de omwonenden in he algemeen en voor de zelfstandigen in het bijzonder tot een minimum wordt herleid, zoda ...[+++]


A cet égard, il convient toutefois de tenir compte des dispositions du § 2, alinéas 2 et 3, reprises de l'article original, selon lesquelles est en règle par rapport à ses obligations fiscales, le candidat ou le soumissionnaire qui n'a pas une dette supérieure à 3.000 euros, à moins qu'il n'ait obtenu pour cette dette des délais de paiement qu'il respecte strictement, ainsi que le candidat ou le soumissionnaire qui, même si sa dette est supérieure à 3.000 euros, peut établir qu'il possède, à l'égard d'une autorité ou d'une entreprise publique, une ou des créances pour un montant au moins égal, à 3.000 euros près, à celui pour lequel il e ...[+++]

Daarbij dient wel rekening te worden gehouden met de bepalingen van § 2, tweede en derde lid, die zijn behouden van het oorspronkelijke artikel, volgens dewelke in orde wordt geacht met zijn fiscale verplichtingen, de kandidaat of inschrijver die geen schuld heeft van meer dan 3.000 euro of voor die schuld uitstel van betaling heeft verkregen en de afbetalingen daarvan strikt in acht neemt, alsook de kandidaat of inschrijver die, zelfs al heeft hij een schuld groter dan 3.000 euro, kan aantonen dat hij ten aanzien van een overheid of overheidsbedrijf een schuldvordering of schuldvorderingen bezit waarvan het bedrag, op 3.000 euro na, min ...[+++]


6.4. Chacune des Parties prend les mesures nécessaires pour que cet engagement de confidentialité soit également respecté strictement par ses travailleurs, ainsi que par toute personne qui, sans cependant être employée par l'une des Parties mais pour laquelle cette Partie est effectivement responsable, a eu valablement accès à cette information confidentielle.

6.4. Elk der Partijen neemt de noodzakelijke maatregelen opdat deze verbintenis tot vertrouwelijkheid ook strikt zou worden nageleefd door haar werknemers, alsook door elke persoon die, zonder evenwel een werknemer te zijn van één der Partijen maar waarvoor deze Partij wel verantwoordelijk is, deze vertrouwelijke informatie op geldige wijze zou ontvangen.


Il importe également qu'ils respectent strictement l'indépendance du système judiciaire.

Ook moet de onafhankelijkheid van justitie strikt worden geëerbiedigd.


Toutefois, on y trouve également des éléments strictement formels qui sont interdits par la proposition et dont le non-respect est dès lors punissable.

Er zijn evenwel ook louter vormelijke zaken die door het voorstel worden verboden en waarvan de niet-naleving derhalve strafbaar is.


– L’ordre du jour appelle une brève présentation d’une série de rapports, huit au total. Je demanderais donc à tous les députés de bien vouloir respecter strictement leur temps de parole pour cette procédure particulière, et je demande également à la Commission de bien vouloir s’en tenir strictement au sujet et d’éviter les digressions, sinon nous aurons des problèmes pour respecter l’ordre du jour.

– Aan de orde is een korte presentatie van een aantal verslagen, acht in totaal, en daarom verzoek ik de afgevaardigden zich strikt te houden aan hun spreektijd in deze bijzondere procedure. Ik verzoek ook de Commissie niet al te zeer uit te weiden, anders krijgen we problemen met de naleving van de agenda en met de assistentie door de tolken.


En développant cette politique, les politiques et les instruments juridiques communautaires sont également pris en compte ; notamment cette politique respecte strictement les droits fondamentaux.

Bij de ontwikkeling van dit beleid zal ook rekening worden gehouden met de communautaire beleidsterreinen en rechtsinstrumenten; met name zullen de fundamentele rechten volledig worden geëerbiedigd.


Il s'agit également de garantir l'égalité de la représentation de ces dernières dans le respect des dispositions constitutionnelles, ainsi que l'alignement des manifestations officielles du 21 juillet sur celles du 15 novembre, par l'abstention du ministre de l'Intérieur d'adresser des convocations, au nom du gouvernement, à une cérémonie de caractère strictement religieux telle le Te Deum et par l'organisation d'une cérémonie civile des corps constitu ...[+++]

Ook de gelijkheid tussen de vertegenwoordigers van die gemeenschappen moet worden gewaarborgd met naleving van de grondwettelijke bepalingen. Zo zou de minister van Binnenlandse Zaken voor officiële manifestaties als die van 21 juli en 15 november beter geen oproepingen namens de regering meer versturen voor een plechtigheid met een strikt godsdienstig karakter zoals een Te Deum. Ook moet een burgerlijke plechtigheid met de gestelde lichamen worden georganiseerd.


w