Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «égard au principe de solidarité qui sous-tend » (Français → Néerlandais) :

Faut-il ou non interdire ce type d'activités eu égard au principe de solidarité qui sous-tend les dons en général et au principe de non-commercialisation du corps humain ?

Moeten we, rekening houdend met het solidariteitsbeginsel waarop donatie in het algemeen steunt en met het beginsel dat het menselijk lichaam geen handelswaar is, die activiteit al dan niet verbieden ?


Eu égard au principe de solidarité précité (l'intérêt général prime sur l'intérêt individuel), une répartition aussi uniforme que possible de la charge a été mise en place.

Op grond van het hiervoor reeds vermelde principe van solidariteit (algemeen belang heeft voorrang op het individueel belang) wordt een zo evenredig mogelijke spreiding van de last ingevoerd.


En autorisant le développement d'un circuit commercial, on tolère de fait l'émergence d'une médecine à deux vitesses et on brise le fameux principe de solidarité qui sous-tend notre système de soins de santé.

Met het toelaten van een commerciële systeem, wordt de facto een geneeskunde met twee snelheden gedoogd en wordt het zo geroemde solidariteitsprincipe van onze gezondheidszorg doorbroken.


En autorisant le développement d'un circuit commercial, on tolère de fait l'émergence d'une médecine à deux vitesses et on brise le fameux principe de solidarité qui sous-tend notre système de soins de santé.

Met het toelaten van een commerciële systeem, wordt de facto een geneeskunde met twee snelheden gedoogd en wordt het zo geroemde solidariteitsprincipe van onze gezondheidszorg doorbroken.


À la suite de l'avis émis par le Conseil national du travail (CNT) au sujet des propositions de loi à l'examen (avis nº 1826 du 27 novembre 2012) et des intéressantes auditions qui ont eu lieu à ce sujet au sein de la commission des Affaires sociales du Sénat (26 mars 2013), les auteurs de la présente proposition de loi sont convaincus que la levée de l'immunité civile portera atteinte au principe de solidarité qui sous-tend le régime unique prévu par le Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante et que l'on évoluera vers un système où tous les dossiers se règleront de nouveau devant le tribunal.

Indieners van onderhavig wetsvoorstel zijn er na advies van de Nationale Arbeidsraad (NAR) bij de liggende voorstellen (advies nr. 1826 van 27 november 2012) alsook na de interessante hoorzittingen in de Senaatscommissie Sociale Aangelegenheden (26 maart 2013) van overtuigd dat de opheffing van de burgerrechtelijke immuniteit het solidaire karakter van de unieke regeling betreffende het Schadeloosstellingsfonds voor asbestslachtoffers uitholt en men zal evolueren naar een regeling waarbij alle dossiers terug en vooral via de rechtbank zullen worden nagestreefd.


Il est de notre devoir d'exprimer sans reláche notre indignation face à la souffrance que le lobby de l'amiante a infligée à un si grand nombre de personnes, mais il ne saurait pour autant être question que nous remettions en cause les fondements de notre système de sécurité sociale et, en particulier, le régime de solidarité qui sous-tend le Fonds des maladies professionnelles et le Fonds amiante qui en fait partie.

We moeten terecht verontwaardigd blijven over het leed dat de asbestlobby zovele mensen heeft aangedaan, maar het lijkt ons verkeerd om vanuit die verontwaardiging de fundamenten van ons sociale zekerheidssysteem onderuit te halen, meer bepaald de in het Fonds voor de Beroepsziekten en het in dat Fonds ondergebrachte Asbestfonds ingebouwde solidariteit.


Pour les projets relevant du sous-programme "Environnement" autres que les projets intégrés, une répartition proportionnée des fonds entre les différents États membres pour la durée du premier programme de travail pluriannuel devrait, conformément aux principes de solidarité et de partage de responsabilité, être réalisée grâce à la mise en place d'allocations nationales indicatives.

Overeenkomstig de beginselen van solidariteit en het delen van verantwoordelijkheid dient bij projecten in het kader van het subprogramma Milieu, anders dan bij geïntegreerde projecten, gedurende de duur van het eerste meerjarig werkprogramma, te worden gezorgd voor een evenredige verdeling van de financiële middelen over alle lidstaten door indicatieve nationale toewijzingen vast te stellen.


Si le recours à la procédure de comitologie est envisagé lors de l’application de la clause de sauvegarde dans les situations d’urgence caractérisées par des conditions bien définies (voir le point 2.3 ci-dessus), en cas d’introduction de la mesure de rétorsion consistant à rétablir l’obligation de visa à l’égard d’un pays tiers en cas de non-réciprocité, il conviendra de prendre en compte la politique extérieure générale pratiquée par l’Union européenne à l’égard de ce pays, sans procéder par automatisme, ainsi que le principe de solidarité entre ...[+++]

Terwijl wordt overwogen om de comitéprocedure te volgen voor de toepassing van de vrijwaringsclausule in duidelijk omschreven noodsituaties (zie hierboven punt 2.3), moet in gevallen van niet-wederkerigheid de visumplicht voor onderdanen van een derde land niet automatisch worden heringevoerd als vergeldingsmaatregel, maar moet er rekening worden gehouden met het globale externe beleid van de Europese Unie ten aanzien van het betrokken derde land en met het beginsel van solidariteit tussen de EU-lidstaten.


Afin de garantir une application cohérente et efficace du présent règlement dans l'ensemble de la Communauté à la lumière du principe fondamental qui le sous-tend, à savoir que les animaux ne doivent pas être transportés dans des conditions telles qu'ils risquent d'être blessés ou de subir des souffrances inutiles, il convient d'établir des dispositions détaillées concernant les besoins spécifiques apparaissant en relation avec les différents types de transport.

Om te zorgen voor een consequente en doeltreffende toepassing van deze verordening in de gehele Gemeenschap in het licht van het fundamentele beginsel dat dieren niet op zodanige wijze moeten worden vervoerd dat hun waarschijnlijk letsel of onnodig lijden wordt berokkend, moeten gedetailleerde bepalingen worden opgesteld die een oplossing bieden voor de specifieke problemen die zich in verband met de verschillende vormen van vervoer voordoen.


Eu égard au concept de solidarité nationale qui se trouve à la base des indemnités accordées aux victimes de guerre et à leurs ayants droit, le législateur, lorsqu'il a pris des mesures en leur faveur immédiatement après la seconde guerre mondiale, a pu en principe réserver ces indemnités aux personnes de nationalité belge.

Gelet op de gedachte van nationale solidariteit die aan de basis ligt van de vergoedingen aan oorlogsslachtoffers en hun rechthebbenden, kon de wetgever, wanneer hij vlak na de Tweede Wereldoorlog maatregelen ten gunste van hen heeft genomen, die vergoedingen in beginsel voorbehouden aan personen van Belgische nationaliteit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

égard au principe de solidarité qui sous-tend ->

Date index: 2023-12-08
w