Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «élèves a déjà été rendue compliquée puisque » (Français → Néerlandais) :

La réservation des billets de transports pour les élèves a déjà été rendue compliquée puisque plus aucune réservation de groupe ne peut visiblement se faire par le biais d'une standardiste et que les organisateurs doivent eux-mêmes venir chercher les tickets de train.

De reservering van de vervoersbewijzen voor die leerlingen werd reeds bemoeilijkt, omdat groepsreserveringen blijkbaar niet langer telefonisch kunnen worden geregeld en de organisatoren de tickets zelf moeten gaan halen.


S'il est exact que les étudiants qui ont déjà suivi le programme du Bloc 1 de Bachelier en sciences médicales ou dentaires durant une ou deux années académiques ne sont pas dans la même situation que les élèves qui terminent l'enseignement secondaire et que ces étudiants doivent revoir certaines matières de l'enseignement secondaire pour se préparer à l'examen d'entrée, ces étudiants sont en revanche mieux préparés, à certains égards, que c ...[+++]

Hoewel het juist is dat de studenten die reeds het programma van Blok 1 van Bachelor in de geneeskunde of tandheelkunde gedurende een of twee academiejaren hebben gevolgd, zich niet bevinden in dezelfde situatie als de leerlingen die het secundair onderwijs beëindigen en dat die studenten sommige in het secundair onderwijs onderrichte vakken moeten herhalen om zich voor te bereiden op het ingangsexamen, zijn die studenten daarentegen in verschillende opzichten beter voorbereid dan die leerlingen, aangezien zij lessen hebben gevolgd die verband houden met de vakken van het examen en zij enkele van de vereiste bekwaamheden hebben kunnen on ...[+++]


Par ailleurs, le risque d'être confronté à des fonds dormants dans le cadre du deuxième pilier des pensions est indiscutablement moins élevé puisque l'article 26 de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale impose déjà à l'organisme de pension ou l'organisateur c'est à dire, par exemple, l'employeur, de, nota ...[+++]

Bovendien is de kans om geconfronteerd te worden met slapende fondsen in het kader van de tweede pensioenpijler onbetwistbaar kleiner aangezien artikel 26 van de wet van 28 april 2003 houdende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid de pensioeninstelling of de organisator, bijvoorbeeld de werkgever, nu al verplicht om de aangeslotenen jaarlijks een pensioenfiche te geven.


En outre, un filtre existe déjà, puisque dans la plupart des cas ­ et moyennant le paiement d'honoraires élevés ­ la partie demanderesse sollicitera l'avis d'un avocat à la Cour avant de se pourvoir en cassation.

Bovendien bestaat er al een filter, vermits de eisende partij in de meeste gevallen ­ en mits betaling van een hoog ereloon ­ een advies zal vragen aan een advocaat bij het Hof van Cassatie, alvorens een beroep in Cassatie in te dienen.


La mention de l'obligation faite au Conseil d'État de se conformer à l'arrêt rendu sur question préjudicielle par la Cour d'arbitrage n'est qu'une grossière redondance puisque cette obligation est déjà prévue à l'article 28 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.

Het vermelden van de verplichting voor de Raad van State om zich te voegen naar het arrest van het Arbitragehof over de prejudiciële vraag, is slechts een overbodige franje aangezien die verplichting reeds is opgenomen in artikel 28 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.


Par ailleurs, le risque d'être confronté à des fonds dormants dans le cadre du deuxième pilier des pensions est indiscutablement moins élevé puisque l'article 26 de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale impose déjà à l'organisme de pension ou l'organisateur c'est à dire, par exemple, l'employeur, de, nota ...[+++]

Bovendien is de kans om geconfronteerd te worden met slapende fondsen in het kader van de tweede pensioenpijler onbetwistbaar kleiner aangezien artikel 26 van de wet van 28 april 2003 houdende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid de pensioeninstelling of de organisator, bijvoorbeeld de werkgever, nu al verplicht om de aangeslotenen jaarlijks een pensioenfiche te geven.


Je dois signaler que cette question orale est déjà quelque peu dépassée, puisqu’un tribunal a rendu entre-temps une autre décision, mais les tribunaux américains avancent comme argument que dès que vous utilisez Twitter, comme dans ce cas-ci, vous ne pouvez plus compter sur une protection de la vie privée.

Ik moet erop wijzen dat deze mondelinge vraag al een beetje achterhaald is, omdat er inmiddels nog een andere rechterlijke beslissing ligt, maar het argument dat door de Amerikaanse rechtbanken wordt gebruikt, is dat je geen privacy meer kunt verwachten, wanneer je eenmaal, zoals in dit geval, Twitter gebruikt.


(9) Le règlement (CE) n° 2236/95 du Conseil du 18 septembre 1995 déterminant les règles générales pour l'octroi d'un concours financier communautaire dans le domaine des réseaux transeuropéens , tel que modifié par le règlement (CE) n° 1655/1999 du Parlement européen et du Conseil et par le règlement (CE) n° 807/2004 du Parlement européen et du Conseil, représente déjà une avancée réelle, puisqu'il autorise pour les projets déclarés prioritaires un taux de financement plus élevé, porté à 20% .

(9) Verordening (EG) nr. 2236/95 van de Raad van 18 september 1995 tot vaststelling van de algemene regels voor het verlenen van financiële bijstand van de Gemeenschap op het gebied van trans-Europese netwerken , als gewijzigd bij Verordeningen (EG) nr. 1655/1999 en (EG) nr. 807/2004 van het Europees Parlement en de Raad , betekent reeds een reële vooruitgang, aangezien daardoor een hoger financieringspercentage van 20% mogelijk wordt voor prioritair verklaarde projecten .


F. considérant que le traité sur l'Union européenne a rendu cette situation encore plus compliquée, en ajoutant une nouvelle structure qui modifie et complète celles existant déjà,

F. overwegende dat deze situatie nog gecompliceerder is geworden door het Verdrag betreffende de Europese Unie omdat hiermee een nieuwe structuur is toegevoegd die de reeds bestaande structuren wijzigt en aanvult,


Compte tenu des résultats de ces avancées scientifiques inespérées, la France et les Pays-Bas ont d'ores et déjà accordé un remboursement de ce produit révolutionnaire - pour reprendre les termes du professeur Piccart -, produit dont le coût annuel est évidemment élevé puisqu'il est d'environ 36.000 euros par patiente.

Gelet op de resultaten van die onverwachte wetenschappelijke vooruitgang, hebben Frankrijk en Nederland nu al toestemming gegeven om dat revolutionaire product - om de termen van professor Piccart te gebruiken - terug te betalen. Het geneesmiddel kost ongeveer 36.000 euro per patiënt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

élèves a déjà été rendue compliquée puisque ->

Date index: 2024-05-25
w