Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «élément fondamental pouvant contribuer » (Français → Néerlandais) :

Susciter une croissance innovante dans les secteurs maritime et marin. Le CESE note que la mer est considérée légitimement comme un élément fondamental pouvant contribuer à doter les pays concernés de secteurs économiques dynamiques et permettre aux citoyens de trouver un emploi rémunéré.

Innovatieve maritieme en mariene groei: het EESC constateert dat de zee terecht wordt aangeduid als een fundamenteel element dat de betrokken landen kan helpen bij de ontwikkeling van dynamische economische sectoren en mensen kan helpen lonend werk te vinden.


tout autre élément utile pouvant contribuer au progrès de l'enquête, tel que le moyen de transport utilisé ;

elk ander nuttig element dat het onderzoek verder kan helpen, zoals het gebruikte vervoermiddel


La politique intégrée de l'UE en matière de climat et d'énergie et une approche intégrée de la gestion durable des ressources naturelles, la protection de la biodiversité et des services écosystémiques, ainsi que la production et la consommation durables font partie des éléments moteurs pouvant contribuer à la réalisation des objectifs fixés dans le cadre tant de la stratégie en faveur du développement durable que de la stratégie de Lisbonne.

Het geïntegreerde klimaat- en energiebeleid van de EU en een geïntegreerde aanpak van het duurzaam beheer van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming van biodiversiteit en ecosysteemdiensten en duurzame productie en consumptie zijn enkele van de factoren voor de verwezenlijking van de doelstellingen uit hoofde van de SDO en de strategie van Lissabon.


L'Union européenne et le Mexique considèrent que l'établissement d'un dialogue politique renforcé constitue un élément fondamental du rapprochement économique et politique envisagé et contribue de façon déterminante à promouvoir les principes énoncés dans le préambule de la présente déclaration.

De Europese Unie en Mexico zijn van oordeel dat de totstandbrenging van een intensievere politieke dialoog een fundamenteel onderdeel vormt van de voorgenomen economische en politieke toenadering en aanzienlijk bijdraagt tot de bevordering van de in de preambule bij deze verklaring genoemde beginselen.


L'Union européenne et le Mexique considèrent que l'établissement d'un dialogue politique renforcé constitue un élément fondamental du rapprochement économique et politique envisagé et contribue de façon déterminante à promouvoir les principes énoncés dans le préambule de la présente déclaration.

De Europese Unie en Mexico zijn van oordeel dat de totstandbrenging van een intensievere politieke dialoog een fundamenteel onderdeel vormt van de voorgenomen economische en politieke toenadering en aanzienlijk bijdraagt tot de bevordering van de in de preambule bij deze verklaring genoemde beginselen.


Divers nouveaux articles concernant l'enregistrement audiovisuel des interrogatoires et la possibilité de comparaître devant le juge par vidéoconférence contribuent dans une mesure non négligeable à prévenir une « victimisation » secondaire des enfants de par la multiplication des interrogatoires en question conçus en vue de réunir suffisamment d'éléments probants pouvant servir aux fins de poursuites.

Een niet onbelangrijke bijdrage tot het beletten van secundaire victimisatie van het kind-slachtoffer door het herhaalde verhoor met het oog op het bekomen van voldoende bewijskrachtige gegevens met het oog op vervolging, vinden we terug in verschillende nieuwe artikelen met betrekking tot de audiovisuele opname van zulke verhoren en de mogelijkheid van verschijning voor de rechter via videoconferentie.


Un élément important pouvant contribuer à une intégration économique accrue est le cumul diagonal de l'origine.

Een belangrijk element dat tot verdere economische integratie kan bijdragen, is de diagonale cumulatie van oorsprong.


Le renforcement des systèmes de gestion des finances publiques (GFP) est toujours un élément fondamental pour l’octroi de l’appui budgétaire, garantissant que les gouvernements sont tenus de rendre compte de l’utilisation de leurs budgets à leurs propres contribuables et à ceux de l’Union européenne.

De versterking van de beheerssystemen voor overheidsfinanciën blijft cruciaal voor de verstrekking van begrotingssteun, om ervoor te zorgen dat de regeringen tegenover hun eigen belastingbetalers en de belastingbetalers van de Europese Unie verantwoording over de besteding van hun begrotingen moeten afleggen.


L'Union européenne et le Mexique considèrent que l'établissement d'un dialogue politique renforcé constitue un élément fondamental du rapprochement économique et politique envisagé et contribue de façon déterminante à promouvoir les principes énoncés dans le préambule de la présente déclaration.

De Europese Unie en Mexico zijn van oordeel dat de totstandbrenging van een intensievere politieke dialoog een fundamenteel onderdeel vormt van de voorgenomen economische en politieke toenadering en aanzienlijk bijdraagt tot de bevordering van de in de preambule bij deze verklaring genoemde beginselen.


Considérant, quant aux motifs avancés en l'espèce par la partie adverse pour refuser de donner accès au dossier fiscal de l'ex-conjoint de la requérante, que l'obstacle inscrit à l'article 6, § 2, 2°, de la loi du 11 avril 1994 ne s'entend que dans les limites d'une obligation légale de secret et que le secret professionnel fiscal ne vaut, comme l'indique l'alinéa 1 de l'article 337 du C. I. R. 92, qu'en dehors de l'exercice des fonctions; que l'alinéa 2 de la même disposition appuie cette interprétation dans la mesure où il répute agir dans l'exercice de leurs fonctions les fonctionnaires de l'administration des contributions directes ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der directe belastingen binnen de uitoefening van hun ambt blijven wanneer zij aan andere administratieve dien ...[+++]


w