Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par une épingle de sûreté
Boucle en épingle à cheveux
Circuit en épingle
Cratère
Méat en trou d'épingle
Piqûre d'épingle
Pointe d'aiguille
SAI
Structure en épingle à cheveux
Sténopéique
Trou d'épingle
épingle à cheveux

Vertaling van "épinglé comme " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
boucle en épingle à cheveux | épingle à cheveux | structure en épingle à cheveux

haarspeldstructuur


boucle en épingle à cheveux | épingle à cheveux | structure en épingle à cheveux

Haarspeldstructuur


cratère | piqûre d'épingle | pointe d'aiguille | trou d'épingle

krater | speldeprik


Méat en trou d'épingle [sténopéique] SAI

meatusstenose | pinhole meatus NNO


accident causé par une épingle de sûreté

ongeval veroorzaakt door veiligheidspin


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sont également épinglés dans le présent rapport les défaillances actuelles d'Europass pour ce qui est de faire face à l'évolution des conditions en matière d'éducation, de formation et de marché du travail.

Dit verslag legt tevens de huidige tekortkomingen van Europass bloot ten aanzien van de veranderende omstandigheden op het gebied van onderwijs en opleiding en op de arbeidsmarkt.


Les principaux problèmes épinglés jusqu’à présent sont des insuffisances concernant les vérifications de la gestion de premier niveau [8] et les procédures de certification des dépenses par l’autorité de paiement.

De voornaamste problemen in verband met de reeds uitgevoerde werkzaamheden waren tekortkomingen in de beheerscontroles op het eerste niveau[8] en knelpunten in de procedures voor de certificering van de uitgaven door de betalingsautoriteit.


Bien qu’elles aient indiqué des mesures législatives spécifiques différentes, aussi bien les PME que les organisations représentant leurs intérêts ont épinglé les législations relatives aux déchets[31] et au marché du travail[32].

De twee categorieën respondenten noemen verschillende specifieke wettelijke maatregelen, maar beide noemen wetgeving inzake afval[31] en inzake de arbeidsmarkt[32].


Premièrement, plusieurs actes législatifs épinglés lors de la consultation «TOP 10» sont déjà à l’examen.

Om te beginnen wordt er al gewerkt aan verschillende wetgevingsteksten die in de raadpleging over de top 10 werden vermeld:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un après sa mise en oeuvre, plusieurs effets positifs ont déjà pu être épinglés par votre cabinet: des tendances favorables en matière de levées de fonds et de créations d'entreprises en 2015 et 2016, ainsi qu'une augmentation de 15 % des membres de réseaux de "Business angels", regroupant ces particuliers qui investissent dans une entreprise et mettent leurs compétences, leur expérience ou leur carnet d'adresse à disposition de l'entrepreneur. Malgré ces indicateurs résolument positifs, le Plan Start-Up ne reste ce jour que partiellement d'application.

Eén jaar na de inwerkingtreding van het Start-up Plan heeft uw kabinet er al meerdere positieve gevolgen van vastgesteld: gunstige trends op het stuk van fondsenwerving en het opstarten van bedrijven in 2015 en 2016, evenals een toename met 15% van het aantal leden van de Business Angels Netwerken (BAN), organisaties die start-ups samenbrengen met particulieren (business angels) die in een bedrijf investeren en hun deskundigheid, ervaring of netwerk ter beschikking stellen van de ondernemer.


4. En ce qui concerne "l'affaire Djellza" : a) comment une famille a-t-elle pu séjourner illégalement en Belgique durant seize ans; b) quelles ont été les différentes procédures mises en oeuvre dans ce dossier; c) pourquoi les décisions négatives n'ont-elles pas été exécutées; d) à la suite de la disparition de la famille entrée dans la clandestinité, que comptez-vous faire dans ce dossier monté en épingle par les médias ?

4. Wat de "zaak Djellza" betreft: a) hoe is het mogelijk dat een familie 16 jaar lang illegaal in het land kan verblijven; b) welke procedures werden er allemaal doorlopen in dit geval; c) waarom werd er bij negatieve beslissingen geen gevolg gegeven aan het uitvoeren van deze beslissingen; d) welk gevolg geeft u aan het feit dat deze familie, die door de media intussen is opgeklopt tot een symbooldossier, is ondergedoken?


Cette analyse a été demandée à la suite des problèmes épinglés dans le cadre des expertises médicales et des interrogations sur leur indépendance vis-à-vis des entreprises d'assurances.

De aanleiding daarvoor was de problematiek van de medische expertise en de onafhankelijkheid van deze tegenover de verzekeringsmaatschappijen.


Les pouvoirs publics sont régulièrement épinglés pour le non-respect des délais de paiement de leurs factures.

De overheden staan niet altijd bekend als goede leerlingen in het op tijd betalen van facturen.


Le rapport annuel 2015 du Service de médiation pour le secteur postal épingle le phénomène de la fraude à l'identité lors de demandes de changement d'adresse, lorsqu'une personne demande, via le site internet de bpost, la réexpédition du courrier de quelqu'un d'autre.

Het jaarverslag 2015 van de Ombudsdienst voor de postsector wijst op het fenomeen van identiteitsfraude bij aanvragen voor een adreswijziging waarbij iemand via de website van bpost een nazending vraagt voor de briefwisseling van iemand anders.


Des alertes très médiatisées relatives à des biens de consommation non alimentaires à l’échelle mondiale ont récemment épinglé la nécessité de disposer de procédures de rappel efficaces qui ne soient pas excessivement onéreuses pour les opérateurs économiques.

Opvallende waarschuwingen in verband met non-foodconsumentengoederen wereldwijd hebben onlangs aangetoond dat er behoefte is aan doeltreffende maar voor de economische actoren niet buitensporig dure terugroepingsprocedures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

épinglé comme ->

Date index: 2021-08-16
w