Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antisociale
Asociale
Personnalité amorale
Psychopathique
Sociopathique

Vertaling van "équilibre entre considérations " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un mépris des obligations sociales et une indifférence froide pour autrui. Il y a un écart considérable entre le comportement et les normes sociales établies. Le comportement n'est guère modifié par les expériences vécues, y compris par les sanctions. Il existe une faible tolérance à la frustration et un abaissement du seuil de décharge de l'agressivité y compris de la violence; il y a une tendance à blâmer autrui ou à justifier un comportement amenant le sujet à entrer en conflit avec la société par des rationalisations plausibles. | Personnalité:amorale | antisociale | asociale | ...[+++]

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door veronachtzaming van sociale plichten en botte onverschilligheid voor de gevoelens van anderen. Er bestaat een uitgesproken verschil tussen het gedrag en de heersende sociale normen. Het gedrag kan niet gemakkelijk worden bijgestuurd door slechte ervaringen, inclusief bestraffing. Er bestaat een geringe frustratietolerantie en een lage agressiedrempel, onder meer leidend tot geweld; er is een neiging de schuld bij anderen te leggen of geloofwaardig klinkende rationalisaties te geven voor het gedrag waardoor de betrokkene in conflict komt met de gemeenschap. | Neventerm: ...[+++]


Considérant que la Belgique a ratifié la Convention sur la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel le 24 juillet 1996, qui a pour caractéristique « de reconnaître l'interaction entre l'être humain et la nature et le besoin fondamental de préserver l'équilibre entre les deux » ;

Overwegende dat België het Verdrag inzake de bescherming van de wereld, het cultureel en natuurlijk erfgoed op 24 juli 1996 heeft bekrachtigd, die als kenmerk heeft dat ze « de wisselwerking tussen mens en natuur en de fundamentele noodzaak om het evenwicht tussen beide in stand te houden erkent » ;


Considérant, en particulier, que les contraintes imposées à l'exploitation des terres agricoles concernées dans les UG 2 et 3 n'entrainent nullement l'interdiction définitive d'exploiter ces terres - notamment d'y faire paître du bétail ou de récolter l'herbe, qu'elles impliquent uniquement l'obligation de modifier certaines pratiques agricoles pour se concilier avec les exigences écologiques des espèces et habitats concernés, lesquels, par définition, sont liés à des milieux agricoles et non des milieux vierges de toute activité humaine; que le mécanisme d'indemnisation prévu par la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature et les exemptions fiscales accordées aux propriétaires contribuent en tout état de cause à compenser l ...[+++]

Overwegende dat, in het bijzonder, de dwingende maatregelen, opgelegd voor de bewerking van de landbouwgronden vallend onder UG2 en UG3 geenszins het definitieve verbod opleggen om die gronden uit te baten - meer bepaald, het weiden van dieren of het oogsten van gras, dat ze enkel de verplichting inhouden om bepaalde landbouwpraktijken te wijzigen om ze in overeenstemming te brengen met de ecologische vereisten van de betrokken soorten en habitats, die per definitie verband houden met de landbouwmilieus en niet met ongerepte milieus; dat het vergoedingsmechanisme bepaald in de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud en de fiscale vrijstellingen voor de eigenaars hoe dan ook bijdragen tot de compensatie van de meerkost en de inkomensdervin ...[+++]


Considérant que Val-I-Pac ne dispose pas de la faculté de modifier unilatéralement le système mis en place afin de remplir son obligation de reprise; que Val-I-Pac doit notifier au préalable toute modification à la Commission interrégionale de l'Emballage; que l'instrument « agrément » implique que des adaptations fondamentales du système ne peuvent avoir lieu qu'au moment de l'octroi ou du renouvellement de l'agrément et ceci, sur la base des propositions reprises dans la demande d'agrément; que c'est, en effet, au moment de l'octroi ou du renouvellement de l'agrément qu'un juste équilibre est déterminé entre les différents intérêts publics et privés concernés et que cet équilibre ne peut pas être rompu unilatéralement par la suite;

Overwegende dat Val-I-Pac niet eenzijdig wijzigingen mag aanbrengen in zijn systeem om aan zijn terugnameplicht te voldoen; dat Val-I-Pac alle wijzigingen voorafgaandelijk moet meedelen aan de Interregionale Verpakkingscommissie; dat het instrument "erkenning" principieel inhoudt dat slechts op het moment van het verlenen of vernieuwen van de erkenning, er fundamentele aanpassingen kunnen gebeuren aan het systeem en dit op basis van de voorstellen opgenomen in de erkenningsaanvraag; dat op het moment van verlenen of verlengen van de erkenning immers het juiste evenwicht bepaald wordt tussen de verschillende betrokken private en publieke belanghebbenden en dat dit evenwicht naderhand niet unilateraal mag verstoord worden;


1. a) Pourquoi n'avez-vous plus publié d'aperçu hebdomadaire depuis le 20 novembre 2014? b) Avez-vous pris cette décision seul ou sur la proposition de la Défense? c) Avez-vous pris cette décision pour des raisons de coût, d'équilibre entre la sécurité ou la menace terroriste et la transparence, ou en prenant d'autres facteurs en considération?

1. a) Waarom heeft u sinds 20 november 2014 geen wekelijks overzicht meer gepubliceerd? b) Deed u dit op voorstel van Defensie of was dit een eigen beslissing? c) Heeft u deze beslissing gemaakt uit overwegingen inzake de kostprijs, het evenwicht tussen veiligheid/terreurdreiging en transparantie, of andere factoren?


Dans les considérants, au point M, remplacer les mots « par un équilibre vigilant entre la défense de la laïcité [.] et la liberté d'expression » par les mots « Par un équilibre vigilant entre, d'une part, la défense de la laïcité [.] et, d'autre part, la liberté d'expression ».

In de considerans, in het punt M, de woorden « door een nauwlettend evenwicht na te streven tussen de verdediging van het principe van de scheiding van kerk en staat en [.] de vrijheid van meningsuiting » vervangen door de woorden « door een nauwlettend evenwicht na te streven tussen, enerzijds, de verdediging van het principe van de scheiding van kerk en staat [.] en, anderzijds, de vrijheid van meningsuiting ».


Dans les considérants, au point M, remplacer les mots « par un équilibre vigilant entre la défense de la laïcité [.] et la liberté d'expression » par les mots « Par un équilibre vigilant entre, d'une part, la défense de la laïcité [.] et, d'autre part, la liberté d'expression ».

In de considerans, in het punt M, de woorden « door een nauwlettend evenwicht na te streven tussen de verdediging van het principe van de scheiding van kerk en staat en [.] de vrijheid van meningsuiting » vervangen door de woorden « door een nauwlettend evenwicht na te streven tussen, enerzijds, de verdediging van het principe van de scheiding van kerk en staat [.] en, anderzijds, de vrijheid van meningsuiting ».


Considérant qu´une économie plus forte, plus saine et plus juste, dans la région MENA et dans le reste du monde, n´est possible qu´à condition d´améliorer l´équilibre entre hommes et femmes dans le monde des affaires, et de libérer l´énorme potentiel productif des femmes; considérant que, si les femmes n´ont pas les moyens d´agir, la moitié de l´économie est sous-utilisée;

Whereas a stronger, healthier and fairer economy, in the MENA region and in the rest of the world, will be possible only if the balance between men and women in business is improved and if the enormous productive potential of women is released. If women are not empowered, half the economy is under-utilised;


Considérant qu´une économie plus forte, plus saine et plus juste, dans la région MENA et dans le reste du monde, n´est possible qu´à condition d´améliorer l´équilibre entre hommes et femmes dans le monde des affaires, et de libérer l´énorme potentiel productif des femmes; considérant que, si les femmes n´ont pas les moyens d´agir, la moitié de l´économie est sous-utilisée;

Whereas a stronger, healthier and fairer economy, in the MENA region and in the rest of the world, will be possible only if the balance between men and women in business is improved and if the enormous productive potential of women is released. If women are not empowered, half the economy is under-utilised;




Anderen hebben gezocht naar : personnalité amorale     antisociale     asociale     psychopathique     sociopathique     équilibre entre considérations     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

équilibre entre considérations ->

Date index: 2024-03-26
w