Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approche soucieuse d'équité entre les sexes
Conciliation travail-famille
Conciliation vie de famille-travail
Favoriser l'équilibre entre le repos et l'activité
Traitement équitable entre les sexes
équilibre entre vie professionnelle et vie privée
équilibre travail-famille
équilibre travail-vie personnelle
équilibre travail-vie privée
équilibre vie privée-travail
équilibre vie professionnelle-vie privée
équité entre hommes et femmes
équité entre les sexes

Traduction de «équilibre équitable entre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
équité entre hommes et femmes | équité entre les sexes | traitement équitable entre les sexes

gelijkwaardige behandeling van vrouwen en mannen


équilibre vie professionnelle-vie privée [ conciliation travail-famille | conciliation vie de famille-travail | équilibre entre vie professionnelle et vie privée | équilibre travail-famille | équilibre travail-vie personnelle | équilibre travail-vie privée | équilibre vie privée-travail ]

balans tussen werk en privé [ afstemming tussen werk en privé | afstemming van werk en privé | balans tussen werk en gezin | balans tussen werk en privéleven | evenwicht tussen werk en privé | evenwicht tussen werk en privéleven ]


multilatéralisation équitable des relations entre les participants aux transports aériens

uitwerken van een billijke regeling van de onderlinge betrekkingen tussen de bij het luchtvervoer betrokken partijen


approche qui tient compte des questions d'égalité des sexes | approche soucieuse d'équité entre les sexes

genderbewuste aanpak


trouver un juste équilibre entre les besoins personnels des participants et les besoins du groupe

persoonlijke behoeften van deelnemers afwegen tegen behoeften van de groep


favoriser l'équilibre entre le repos et l'activité

balans tussen rust en activiteit bevorderen


trouver un juste équilibre entre les exigences du projet et les préoccupations en matière de santé et de sécurité

projectvereisten afwegen tegen gezondheids- en veiligheidsoverwegingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En cas d'augmentation forfaitaire du revenu minimum mensuel moyen garanti autre que due à l'indexation, les présents barèmes seront revus, afin de maintenir un équilibre équitable entre les diverses catégories de même que la progression procentuelle en catégorie 1.

In het geval van een forfaitaire verhoging van het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen, buiten die wegens indexering, worden deze loonschalen herzien teneinde een billijk evenwicht te behouden tussen de verschillende categorieën alsook de jaarlijkse procentuele progressie in categorie 1.


Le temps collectif de formation sera utilisé en veillant à une répartition équitable entre les travailleurs et à l'équilibre entre les besoins de formation liés aux besoins de l'institution et les besoins de formation liés au développement individuel des travailleurs.

Bij het verdelen van de collectieve opleidingstijd zal gewaakt worden over een billijke verdeling tussen de werknemers en over het evenwicht tussen opleidingsbehoeften in het raam van de behoeften van de instelling en de opleidingsbehoeften in het raam van de persoonlijke ontwikkeling van de werknemers.


En ce qui concerne l'administration centrale, elle opta pour le bilinguisme du service basé sur l'unilinguisme des fonctionnaires, ceux-ci étant répartis selon des rôles linguistiques entre lesquels un « équilibre équitable » devait être dégagé.

Wat de centrale administratie betrof, werd in de bestuurstaalwet van 1932 gekozen voor de tweetaligheid van de dienst op basis van de eentaligheid van de ambtenaren. De ambtenaren werden ingedeeld in taalrollen waartussen een « billijk evenwicht » moest ontstaan.


La ministre a répondu littéralement: « Je considère qu'une réforme globale de la réglementation relative aux personnes disparues et aux personnes absentes est indispensable mais qu'il convient avant tout de procéder à un examen approfondi en vue de parvenir à un équilibre équitable entre les droits des personnes disparues et les droits des personnes qui attendent leur retour.

De minister antwoordde letterlijk : « Ik ben de mening toegedaan dat een globale hervorming van de regeling betreffende de vermiste en afwezige personen nodig is, maar eerst grondig dient te worden bestudeerd, teneinde tot een billijk evenwicht te komen tussen de rechten van de vermisten en de rechten van de personen die op hun terugkeer wachten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne l'administration centrale, elle opta pour le bilinguisme du service basé sur l'unilinguisme des fonctionnaires, ceux-ci étant répartis selon des rôles linguistiques entre lesquels un « équilibre équitable » devait être dégagé.

Wat de centrale administratie betrof, werd in de bestuurstaalwet van 1932 gekozen voor de tweetaligheid van de dienst op basis van de eentaligheid van de ambtenaren. De ambtenaren werden ingedeeld in taalrollen waartussen een « billijk evenwicht » moest ontstaan.


La ministre pense que la réforme proposée cherche à trouver un équilibre équitable entre les droits des personnes disparues et les droits de leurs proches qui attendent leur retour.

Volgens de minister streeft de voorgestelde hervorming naar een billijk evenwicht tussen de rechten van de verdwenen personen en de rechten van de verwanten die wachten op hun terugkeer.


Enfin, le critère de la constance dans la durée des mérites permet en réalité à l’autorité investie du pouvoir de nomination de trouver un équilibre équitable entre l’objectif d’assurer une progression de carrière rapide aux fonctionnaires brillants qui se distinguent par un niveau de prestations exceptionnellement élevé et celui d’assurer une carrière normale aux fonctionnaires qui ont fait preuve, au cours d’une longue période, d’un niveau de prestations constamment élevé.

Ten slotte kan het tot aanstelling bevoegd gezag door het criterium van de bestendigheid van de verdiensten in feite een goed evenwicht vinden tussen het doel om een snelle carrièreontwikkeling te verzekeren aan briljante ambtenaren die zich onderscheiden door het uitzonderlijk hoog niveau van hun prestaties, en dat van een normale loopbaan aan ambtenaren die gedurende een lange periode blijk hebben gegeven van een voortdurend hoog prestatieniveau.


* Réaliser un équilibre équitable entre les actifs et les retraités, en adaptant de façon appropriée les niveaux des cotisations et des impôts, ainsi que des pensions.

* Zorg voor het juiste evenwicht tussen de actieven en de gepensioneerden door de benodigde aanpassingen van premies en belastingen en pensioenuitkeringen.


Il est nécessaire de respecter des attentes légitimes et de conserver un équilibre équitable et durable entre les droits et les devoirs.

Legitieme verwachtingen dienen te worden nagekomen en er moet een rechtvaardig en duurzaam evenwicht tussen rechten en plichten gehandhaafd blijven.


L'équilibre équitable entre les droits des personnes disparues et ceux des personnes qui attendent leur retour est ainsi préservé : d'une part, l'administrateur judiciaire assure la bonne gestion des biens de la personne absente et, d'autre part, la décision de déclaration d'absence prononcée dans un délai raisonnable, qui a les mêmes effets que le décès, prend en compte les intérêts des proches.

Het billijke evenwicht tussen de rechten van de verdwenen personen en die van de personen die op hun terugkeer wachten, wordt gevrijwaard: de goederen van de afwezige worden beheerd door de gerechtelijk bewindvoerder; de verklaring van afwezigheid wordt binnen een redelijke termijn uitgesproken en heeft dezelfde gevolgen als een overlijden, waardoor ook met de belangen van de naastbestaanden rekening wordt gehouden.


w