11. estime que le développement d'un commerce international équitable constitue un instrument efficace pour soutenir les efforts visant à réduire considérablement la pauvreté et préconise des stratégies globales de développement du secteur privé; estime, à cet égard, que la politique commerciale internationale, telle que la mène le monde industrialisé, doit, en grande partie, tenir davantage compte de l'impératif d'un accès équitable des pays en développement aux marchés mondiaux;
11. meent dat de ontwikkeling van een eerlijke internationale handel een doelmatig instrument is in het streven naar een drastische vermindering van de armoede en dringt aan op alomvattende ontwikkelingsstrategieën vanuit de particuliere sector; is in deze zin van mening dat bij een groot deel van het internationale handelsbeleid zoals gevoerd door de geïndustrialiseerde wereld, meer rekening moet worden gehouden met de behoefte aan eerlijke toegang tot de wereldmarkten voor de ontwikkelingslanden;