Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "établissements hospitaliers rend effectivement impossible " (Frans → Nederlands) :

Par conséquent, l’avocat général estime que l’État membre est tenu d’autoriser qu’un service médical figurant parmi les prestations couvertes par son système de protection sociale soit fourni dans un autre pays de l’Union dès lors qu’une déficience d’ordre conjoncturel frappant l’un de ses établissements hospitaliers rend effectivement impossible la prestation du service concerné.

Naar zijn mening is de lidstaat dan ook verplicht toestemming te geven voor het ontvangen in een andere staat van de Unie van een medische dienst die behoort tot de verstrekkingen die door zijn ziektekostenstelsel worden vergoed, voor zover een conjunctureel gebrek in een van zijn ziekenhuizen de verrichting van die dienst daadwerkelijk onmogelijk maakt.


« - les prestations des infirmiers qui sont effectuées dans un établissement hospitalier sont comprises dans le prix normal de la journée d'hospitalisation; c'est impossible pour des raisons pratiques d'extraire du prix de la journée d'hospitalisation les prestations des infirmiers; en d'autres termes, les prestations des infirmiers constituent un élément de l'hospitalisation et des soins médicaux qui seront dans le cas présent taxés sur le prix total;

« - de prestaties van verpleegkundigen die worden verricht in het ziekenhuis zijn vervat in de algemene ligdagprijs; het is om praktische redenen onmogelijk om de prestaties van de verpleegkundigen uit de algemene ligdagprijs te lichten en als dusdanig vrij te stellen; de prestaties van de verpleegkundigen vormen met andere woorden een onderdeel van de ziekenhuisverpleging en de medische verzorging die in voorkomend geval voor de totale prijs zal worden belast;


L'intervention chirurgicale mentionnée en 2.2. doit se faire dans un établissement hospitalier disposant d'un service neurochirurgical qui opère effectivement sous la direction d'un médecin spécialiste en neurochirurgie et qui assure un service de garde permanent permettant au bénéficiaire de s'y adresser à tout moment en cas de problèmes éventuels du neurostimulateur.

De heelkundige ingreep bedoeld in 2.2. moet worden verricht in een verplegingsinrichting die over een neurochirurgische dienst beschikt die effectief werkt onder de leiding van een geneesheer-specialist in neurochirurgie en die een permanente wachtdienst verzekert waar de rechthebbende zich op elk moment kan aanbieden bij eventuele problemen met de neurostimulator.


De plus, l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers est effectivement requis.

Bovendien is het advies van de Nationale Raad voor ziekenhuisvoorzieningen inderdaad nodig.


La ministre ajoute qu'il est apparu dans le passé, qu'il était impossible, dans certains secteurs, d'obtenir un avis conforme du Conseil national des établissements hospitaliers.

Voorts is de minister van oordeel dat het verleden heeft geleerd dat het onmogelijk is om, in bepaalde sectoren, een eensluidend advies te bekomen van de Nationale Raad voor de ziekenhuisvoorzieningen.


Dans ses conclusions de ce jour, l’avocat général Pedro Cruz Villalón analyse la question de savoir si (1) un défaut ou un manque de moyens dans un établissement hospitalier peut, dans certaines circonstances, être considéré comme rendant impossible, dans l’État en cause, la fourniture en temps utile d’une prestation de soins déterminée figurant parmi les prestations couvertes par le système national de protection sociale et (2) s’il en va également ainsi dans le cas où un tel défaut ou manque de moyens présente un caractère structure ...[+++]

In zijn conclusie van vandaag analyseert advocaat-generaal Cruz Villalón twee verschillende kwesties, namelijk 1) of een gebrek of een tekort aan middelen in een ziekenhuis in bepaalde omstandigheden kan worden gelijkgesteld met een situatie waarin het in een staat niet mogelijk is tijdig een bepaalde medische behandeling te geven die echter wel is opgenomen in de opsomming van de verstrekkingen die door het ziektekostenstelsel van die staat worden vergoed, en 2) of dat ook geldt wanneer die gebreken of tekortkomingen in de medische voorzieningen een structureel probleem vormen.


Ceci rend impossible le redressement rapide de la situation financière d'un établissement de crédit par augmentation de son capital.

Hierdoor is een snel herstel van de financiële positie van een kredietinstelling door middel van een kapitaalverhoging niet mogelijk.


il existe une immunité ou un privilège au titre du droit de l'État d'exécution qui rend impossible l'exécution de la décision d'enquête européenne, ou il existe des règles relatives à l'établissement et à la limitation de la responsabilité pénale concernant la liberté de la presse ou la liberté d'expression dans d'autres médias qui rendent impossible l'exécution de la décision d'enquête européenne.

het EOB volgens het recht van de uitvoerende staat wegens een immuniteit of voorrecht, dan wel wegens voorschriften betreffende het vaststellen en beperken van strafrechtelijke aansprakelijkheid in verband met de persvrijheid en de vrijheid van meningsuiting in andere media, niet ten uitvoer kan worden gelegd.


Il convient également d’exclure du champ d’application de la présente directive certaines concessions de services attribuées à des opérateurs économiques lorsque ces concessions sont attribuées sur la base d’un droit exclusif dont jouit ledit opérateur en vertu de dispositions législatives, réglementaires ou administratives nationales publiées et qui a été accordé conformément au traité sur le fonctionnement de l’Union européenne ou aux actes de l’Union établissant des règles communes concernant l’accès au marché applicables aux activ ...[+++]

Tevens behoren bepaalde aan ondernemers gegunde concessies voor diensten buiten het toepassingsgebied van deze richtlijn te blijven, wanneer zij worden gegund op basis van een uitsluitend recht dat die ondernemer krachtens nationale wettelijke of bekendgemaakte bestuursrechtelijke bepalingen geniet en dat is verleend in overeenstemming met het VWEU en handelingen van de Unie tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften betreffende de toegang tot de markt die van toepassing zijn op in bijlage II bedoelde activiteiten, aangezien dat uitsluitend recht het volgen van een aanbestedingsprocedure voor de gunning onmogelijk maakt.


La non-transposition de la directive par certains États membres rend impossible l'établissement des règles minimales communes en matière pénale pour sanctionner les infractions graves à la législation de l'UE dans le domaine de la protection de l'environnement.

Wanneer een lidstaat nalaat de richtlijn om te zetten, is het onmogelijk dat daar de gemeenschappelijke minimumvoorschriften op strafrechtelijk gebied gelden voor ernstige inbreuken op de EU-wetgeving inzake milieubescherming.


w