Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était devenu encore » (Français → Néerlandais) :

a) dans le chef de la victime, au moment de la décision d'octroi de la pension ou à celui du décès si elle est décédée avant reconnaissance de ses droits; il faut cependant qu'elle ait eu cette qualité au moment du fait dommageable ou qu'elle ait introduit une demande de naturalisation avant le 10 mai 1940 ou qu'elle réalise les conditions suivantes: n'avoir pas accompli sa vingt-deuxième année au 10 mai 1940, être devenue Belge avant le l janvier 1960 et avoir eu sa résidence habituelle en Belgique sans interruption depuis le l janvier 1931 ou depuis sa naissance, si la victime n'était ...[+++]

a) in hoofde van het slachtoffer op het ogenblik van de beslissing tot toekenning van het pensioen, of van het overlijden indien het slachtoffer vóór de erkenning van zijn rechten overleden is; het moet nochtans die hoedanigheid bezitten op het ogenblik van het schadelijk feit of een naturalisatieaanvraag hebben ingediend vóór 10 mei 1940 of aan de volgende vereisten voldoen: geen volle tweeëntwintig jaar zijn op 10 mei 1940, Belg geworden zijn vóór 1 januari 1960 en zonder onderbreking zijn gewone verblijfplaats in België hebben gehad sedert 1 januari 1931 of sedert zijn geboorte ...[+++]


Vers 1860, Amand de Vos, un conscrit qui était devenudecin militaire, écrivit qu'il y avait encore de nombreux médecins militaires « pour lesquels la langue parlée par un Flamand avait aussi peu de sens que le grognement d'un cochon malade ».

Omstreeks 1860 schreef Amand de Vos, een loteling die het tot militair arts gebracht had, dat er nog veel militaire geneesheren waren « die evenmin de taal van een Vlaming verstaan als « t gegrol van een ziek varken ».


Les dispositions techniques permettant cette intervention financière ont été enlevées l'année dernière, sur l'avis du Conseil d'État, de l'avant-projet de loi devenu la loi-programme du 9 juillet 2004 en raison du fait que l'accord de coopération n'était pas encore effectif.

De technische bepalingen die de financiële tussenkomst mogelijk moeten maken zijn vorig jaar op advies van de Raad van State uit het voorontwerp van de programmawet van 9 juli 2004 gelicht omdat het Samenwerkingsakkoord nog niet in voege was.


Cette évolution peut en partie s’expliquer par la crise économique, qui a éclaté en 2008 et a atteint son point culminant au cours de la PER, lorsque l’accès aux nouveaux capitaux était devenu encore plus difficile et que les prévisions de ventes étaient pessimistes.

De belangrijkste oorzaak hiervan was de economische crisis die in 2008 begon en die tijdens het TNO een dieptepunt bereikte, waarbij het steeds moeilijker werd nieuw kapitaal aan te boren en de verwachtingen ten aanzien van de verkoop pessimistisch waren.


La Commission a invité le Royaume-Uni à vérifier si les autorisations lui ayant été accordées sans échéance explicite étaient encore nécessaires, et à informer la Commission à cet égard; le Royaume-Uni a confirmé que l’autorisation d’utiliser des estimations approximatives pour les opérations visées au point 7 de l’annexe X, partie B, de la directive 2006/112/CE était devenue obsolète en raison des changements survenus dans la méthodologie.

De Commissie vroeg het Verenigd Koninkrijk om na te gaan welke machtigingen die het Verenigd Koninkrijk zonder uitdrukkelijke beperking in de tijd werden verleend, nog steeds nodig waren en om de Commissie hieromtrent uitsluitsel te geven; het Verenigd Koninkrijk heeft bevestigd dat de machtiging om gebruik te maken van ramingen voor de in bijlage X, deel B, punt 7, bij Richtlijn 2006/112/EG vermelde handelingen door de veranderingen in de methodiek niet langer nodig is.


La Commission a invité l’Irlande à vérifier si les autorisations lui ayant été accordées sans échéance explicite étaient encore nécessaires, et à informer la Commission à cet égard; l’Irlande a confirmé que l’autorisation d’utiliser des estimations approximatives pour les opérations visées au point 13) de l’annexe X, partie B, de la directive 2006/112/CE avait été remplacée par le régime de la marge et qu’elle était devenue obsolète.

De Commissie vroeg Ierland om na te gaan welke machtigingen die Ierland zonder uitdrukkelijke beperking in de tijd werden verleend, nog steeds nodig waren en om de Commissie hieromtrent uitsluitsel te geven. Ierland heeft bevestigd dat de machtiging om gebruik te maken van ramingen voor de in bijlage X, deel B, punt 13, bij Richtlijn 2006/112/EG vermelde handelingen door de invoering van de margeregeling is vervangen en niet langer nodig is.


La Commission a invité le Luxembourg à vérifier si les autorisations lui ayant été accordées sans échéance explicite étaient encore nécessaires, et à informer la Commission à cet égard; le Luxembourg a confirmé que l’autorisation d’utiliser des estimations approximatives pour les opérations visées au point 4 de l’annexe X, partie A, de la directive 2006/112/CE était devenue obsolète.

De Commissie vroeg Luxemburg om na te gaan welke machtigingen die Luxemburg zonder uitdrukkelijke beperking in de tijd werden verleend, nog steeds nodig waren en om de Commissie hieromtrent uitsluitsel te geven. Luxemburg heeft bevestigd dat de machtiging om gebruik te maken van ramingen voor de in bijlage X, deel A, punt 4, bij Richtlijn 2006/112/EG vermelde handelingen achterhaald is.


Toutefois, la Commission a également tenu compte du fait que la Pologne est devenue membre de l'UE (ce qui n'était pas encore le cas au moment où l'investissement a été réalisé) car l'incidence de la mesure sur la concurrence dans l'UE peut être plus prononcée que dans les cas où l'investissement est effectué dans un pays tiers.

De Commissie heeft er evenwel ook rekening mee gehouden dat Polen momenteel lid is van de EU (wat niet het geval was op het ogenblik van de investering), waardoor de impact van de maatregel op de mededinging binnen de EU groter zou kunnen zijn dan wanneer de investering in een derde land wordt gedaan.


La proposition de loi de M. Hatry était devenue sans objet du fait de l’adoption du projet et la proposition relative à la participation des chefs d’entreprise a été reportée parce que la commission des affaires sociales n’avait pas encore émis d’avis en la matière.

Het wetsvoorstel van de heer Hatry was door de aanvaarding van het ontwerp zonder voorwerp geworden en het voorstel inzake ondernemersparticipatie werd uitgesteld omdat de commissie voor Sociale Zaken er nog geen advies over had uitgebracht.


En 1991 la Meinweg n'était pas encore la zone de silence qu'elle est devenue depuis l'arrêt de l'exploitation régulière du chemin de fer.

In 1991 was de Meinweg nog geen zogenaamd stiltegebied, zoals vandaag. Dat is het pas geworden toen de regelmatige spoorwegexploitatie ophield.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était devenu encore ->

Date index: 2021-03-09
w