Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était déjà question implicitement " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne la liste proposée à l'amendement nº 7 du gouvernement, la ministre déclare qu'il en était déjà question implicitement dans la proposition de M. Mahoux, mais qu'il convient d'en parler explicitement dans le texte.

Met betrekking tot de lijst, zoals die wordt voorgesteld door amendement nr. 7 van de regering, verklaart de minister dat deze reeds impliciet in het voorstel van de heer Mahoux werd verondersteld maar dat het aangegeven is om deze in de tekst te expliciteren.


S'il était déjà question d'ajouter le remboursement de l'impôt sur le revenu néerlandais aux revenus professionnels d'origine étrangère exonérés, il faudrait en outre l'ajouter aux revenus de la période imposable durant laquelle le contribuable obtient ce remboursement, et ce, en vertu du principe de l'annualité.

Indien er al sprake zou zijn van een toevoeging van de teruggave Nederlandse inkomstenbelasting aan de vrijgestelde buitenlandse beroepsinkomsten, dan zou dit volgens het eenjarigheidsprincipe bovendien dienen toegevoegd te worden aan de inkomsten van het belastbaar tijdperk waarin de teruggave wordt terugbetaald.


Lorsque Monica De Coninck était ministre de l'Emploi, au cours de la précédente législature, il était déjà question de "compte-carrière".

Toen Monica De Coninck minister van Werk was, tijdens de vorige legislatuur, werd er ook al gepraat over "loopbaanrekening".


L'auteur de l'amendement nº 1 souligne que, dans les développements de la proposition de loi, il est déjà question implicitement de délais tels que ceux qui sont prévus à l'article 1385undecies du Code judiciaire.

De indiener van het amendement nr. 1 wijst erop dat in de memorie van toelichting van het wetsvoorstel reeds impliciet sprake is van termijnen zoals bepaald door artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek.


Voici quelques années (voir question écrite n° 4-2383), il était déjà question d'une pénurie prochaine de médecins-conseils, principalement en raison du vieillissement qui touche aussi ce secteur.

Enkele jaren geleden (zie schriftelijke vraag 4-2383) werd er reeds gewag gemaakt van een komend tekort aan adviserend geneesheren, met als grootste reden de vergrijzing die ook in deze sector toeslaat.


La bonne ambiance a disparu : s'il était déjà question de juste assez d'ambiance pour avancer sur quelques dossiers, le peu de crédit a disparu définitivement en raison des déclarations du président Clinton en faveur de clauses sociales assorties de sanctions.

Weg de sfeer : als er al sprake was van net voldoende sfeer om op een aantal dossiers wat vooruitgang te boeken, dan is die definitief gekelderd door de publieke uitspraak van president Clinton voor sociale clausules met sancties.


8. J'informe l'honorable membre, qu'en réponse à ce point, je me réfère à la réponse à la question n° 538 adressée à monsieur Francken Theo, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur. 9. a) Aucune des personnes était déjà connue de la police ou justice. b) J'informe l'honorable membre, qu'en réponse à ce point, je me réfère à la réponse à la question n° 538 du 11 février 2016 adressée à monsieur Francken Theo, secr ...[+++]

8. Ik deel het geachte lid mee dat ik voor het antwoord op de vraag verwijs naar het antwoord op de vraag nr. 538 gesteld aan de heer Francken Theo, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken. 9. a) Geen van de personen was reeds gekend bij de politie of gerecht. b) Ik deel het geachte lid mee dat ik voor het antwoord op de vraag verwijs naar het antwoord op de vraag nr. 538 van 11 februari 2016 gesteld aan de heer Francken Theo, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de m ...[+++]


Je me permets d'attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que ses questions parlementaires n°s 35 et 49 portaient déjà sur les mesures structurelles mises en oeuvre au CGRA en matière de bien-être du personnel ainsi que sur l'évaluation des risques psychosociaux (question n° 35 du 17 décembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 13, p. 253 et question n° 49 du 8 janvier 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2015, n° 13, p. 263) La section Congo du CGRA, qui semble particulièrement inspirer l'honorable m ...[+++]

Ik vestig de aandacht van het geachte lid op het feit dat haar parlementaire vragen nr. 35 en 49 al betrekking hadden op de structurele maatregelen die het CGVS neemt inzake het welzijn van het personeel en de evaluatie van de psychosociale risico's (vraag nr. 35 van 17 december 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 253 en vraag nr. 49 van 8 januari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 263) In bovenvermelde vragen werd ook al gefocust op de sectie Congo van het CGVS, die het geachte lid bijzonder lijkt te inspireren en waar de medewerker tewerkgesteld was van wie de vermelding "onvoldoende" werd bevestigd door de in ...[+++]


Question n° 6-396 du 15 janvier 2015 : (Question posée en néerlandais) Dans ma question parlementaire n° 6-230 du 14 novembre 2014, je demandais déjà si le secrétaire d'État s'était déjà sérieusement concerté avec les Régions et les Communautés et, par l'intermédiaire de ces dernières, avec les organisations locales et supralocales d'entraide basées sur l'identité ethnique et culturelle des communautés congolaise et marocaine.

Vraag nr. 6-396 d.d. 15 januari 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) In mijn parlementaire vraag nr. 6-230 van 14 november 2014 vroeg ik of de staatssecretaris al ernstig overleg had gepleegd met de Gewesten en Gemeenschappen en via deze laatsten met de lokale en bovenlokale etnisch-culturele zelforganisaties van de Congolese en Marokkaanse gemeenschappen.


Rappelons-nous ainsi le groupe de travail mixte Chambre-Sénat qui a inspiré en 1990 le rapport de MM. Gol et Leemans, où il était déjà question d'une limitation des compétences du Sénat aux matières constitutionnelles ainsi qu'aux lois spéciales, aux traités, aux présentations des juges à la Cour constitutionnelle, et d'une composition marquant un lien avec les communautés et les régions.

Denken we bijvoorbeeld aan de gemengde werkgroep van Kamer en Senaat die in 1990 uitmondde in het verslag van de heer Gol en de heer Leemans, waarin toen al sprake was van een beperking van de bevoegdheden van de Senaat tot de Grondwet en de bijzondere wetten, internationale verdragen, voordrachten van rechters van het Grondwettelijk Hof en van een samenstelling die een band toont met de gemeenschappen en gewesten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était déjà question implicitement ->

Date index: 2023-06-10
w