1) le producteur est âgé de moins de 40 ans au 1 avril de la période suivante; en cas de producteurs répondant à la condition de l'article 1, 8°, d), seul peut être pris en compte l'époux ou l'épouse remplissant les conditions fixées à l'article 1, 8°, a) ; en cas de groupement, seule peut être prise en compte la personne physique la plus jeune remplissant les conditions fixées à l'article 1, 8°, a) ou, en cas de société, seul peut être pris en compte l'âge de l'associé gérant, administrateur ou géran
t le plus jeune qui était déjà actif au moment de la
reprise de la quantité de r ...[+++]éférence; 1) de producent is jonger dan veertig jaar op 1 april van het volgende tijdvak; voor producenten die beantwoorden aan de voorwaarde van artikel 1, 8°, d), wordt enkel de echtgenoot of de echtgenote in aanmerking genomen die de voorwaarden, bepaald in artikel 1, 8°, a), vervult
; in geval van een groepering kan enkel de jongste natuurlijke persoon die voldoet aan de voorwaarden van artikel 1, 8°, a), in aanmerking genomen worden of, in geval van een vennootschap kan enkel de leeftijd van de jongste beherende vennoot, bestuurder of zaakvoerder die al actief was op het moment van de overname van de referentiehoeveelheid in aanmerking genom
...[+++]en worden;