Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étant donné que ce dernier avait déjà » (Français → Néerlandais) :

Ces instances ont décidé récemment de maintenir en 2005 les cotisations à leur montant de l'an dernier, étant donné que ce dernier avait déjà été majoré.

Onlangs beslisten deze instanties om de bijdragen, die vorig jaar nog werden verhoogd, voor 2005 te behouden.


1. considère que le suivi de l'initiative citoyenne européenne (ICE) intitulée "L'eau, un droit humain" (Right2Water) par la Commission, telle que proposé dans sa communication, ne répond pas aux attentes des citoyens, qui souhaitent des actions et des propositions législatives concrètes, étant donné que la Commission avait déjà annoncé qu'elle intensifierait ses efforts en vue de garantir la mise en œuvre intégrale par les États membres de la législation de l'Union européenne relative à l'eau ...[+++]

1. is van oordeel dat de follow-up van het Europees burgerinitiatief Right2Water (R2W) door de Commissie, zoals voorgesteld in haar mededeling, niet beantwoordt aan de verwachtingen van de burgers omtrent concrete actie en wetgevingsvoorstellen, aangezien de Commissie al had aangekondigd zich verder te zullen inspannen voor een volledige tenuitvoerlegging van de EU-wetgeving op het gebied van water door de lidstaten, een herziening van de EU-drinkwaterrichtlijn en de indiening van amendementen; hoopt dat de Europese Commissie en de met duurzaamheid belaste vicevoorzitter zich er uitdrukkelijk politiek toe zullen verbinden adequate actie ...[+++]


Mme de Bethune a appris que le Comité d'avis a été saisi par la commission des Finances et des Affaires économiques, dans laquelle le groupe CD&V a déclaré avec insistance qu'il s'opposait à ce que le dossier soit renvoyé au Comité d'avis pour l'égalité des chances, étant donné qu'un avis avait déjà été rendu en cette matière, même si le vote a eu lieu au cours de la précédente législature.

Senator de Bethune heeft vernomen dat het Adviescomité gevat is door de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden. Daar heeft de CD&V-fractie erop gehamerd dat zij tegen de verwijzing naar het Adviescomité voor Gelijke Kansen was, vermits er reeds een advies over deze materie bestaat, ook al werd dat tijdens de vorige legislatuur gestemd.


La cour d'appel de Gand se compose de 21 chambres civiles (12 à juge unique et 9 composées de plusieurs juges; en 2001, ces dernières étaient 10, étant donné qu'il y avait aussi la chambre à plusieurs juges chargée des affaires de saisie), 5 chambres pénales et 1 chambre des mises en accusation (affaire Lernout et Hauspie).

Het hof van beroep te Gent bestaat uit 21 burgerlijke kamers (12 alleen zetelend en 9 collegiale kamers; in 2001 waren er 10 namelijk de collegiale kamer beslag), 5 strafrechtelijke kamers en 1 kamer van inbeschuldigingstelling (zaak Lernout en Hauspie).


La cour d'appel de Gand se compose de 21 chambres civiles (12 à juge unique et 9 composées de plusieurs juges; en 2001, ces dernières étaient 10, étant donné qu'il y avait aussi la chambre à plusieurs juges chargée des affaires de saisie), 5 chambres pénales et 1 chambre des mises en accusation (affaire Lernout et Hauspie).

Het hof van beroep te Gent bestaat uit 21 burgerlijke kamers (12 alleen zetelend en 9 collegiale kamers; in 2001 waren er 10 namelijk de collegiale kamer beslag), 5 strafrechtelijke kamers en 1 kamer van inbeschuldigingstelling (zaak Lernout en Hauspie).


4. rappelle que la Commission a déjà reconnu que les secteurs des TIC avaient été affectés par la crise par le passé étant donné que le Fonds avait soutenu des travailleurs du secteur des TIC licenciés aux Pays-Bas (demande EGF/2010/012 NL/Noord Holland) ;

4. herinnert eraan dat de Commissie al eerder heeft erkend dat de ICT-sector onder de crisis te lijden heeft, toen EFG-steun is verleend voor ontslagen werknemers in de ICT-sector in Nederland (dossier EGF/2010/012 Noord-Holland) ;


Étant donné que la Belgique avait déjà une législation sur l'euthanasie et la recherche sur les embryons ainsi qu'une loi concernant les expérimentations sur l'être humain, il ne voyait pas l'utilité de signer la convention.

Vermits België al een regeling voor euthanasie en het onderzoek op embryo's en een wet op de experimenten op de mens had, zag hij niet meer de nood het verdrag te ondertekenen.


Étant donné que le Conseil avait déjà conclu l’accord, aucune analyse d’impact particulière n’a été réalisée sur les effets de la proposition sur la chasse que pratiquent les Lapons de Suède et le peuple lapon en général.

Aangezien de Raad de overeenkomst reeds gesloten had, is niet onderzocht in hoeverre het voorstel voor de Zweedse Samen en het Samische volk in het algemeen van invloed is op de jacht.


Je voudrais aussi déposer une proposition relative au besoin de financement public pour les services de santé, et en particulier pour les hôpitaux, étant donné que ces derniers affichent déjà une dette de plus de 6 milliards de zlotys en Pologne.

Daarnaast wil ik een voorstel voorleggen betreffende de noodzaak tot financiering door de overheid van de volksgezondheid, vooral van ziekenhuizen, die in Polen al voor meer dan PLN 6 miljard schulden hebben.


4. rappelle que la Commission a déjà reconnu que les secteurs des TIC avaient été affectés par la crise par le passé étant donné que le FEM avait soutenu des travailleurs du secteur des TIC licenciés aux Pays-Bas (demande EGF/2010/012 NL/Noord Holland);

4. herinnert eraan dat de Commissie al eerder heeft erkend dat de ICT-sector onder de crisis te lijden heeft, toen EFG-steun is verleend voor ontslagen werknemers in de ICT-sector in Nederland (dossier EGF/2010/012 Noord-Holland) ;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant donné que ce dernier avait déjà ->

Date index: 2024-03-02
w