Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étape de notre travail devrait » (Français → Néerlandais) :

La prochaine étape de notre travail devrait porter sur l’adoption de normes dans des domaines spécifiques, comme l’hôtellerie.

In een volgende fase van ons werk moeten we normen vaststellen voor specifieke gebieden, bijvoorbeeld voor hotels.


La transposition des principes F.S.C. en des critères de gestion efficaces applicables pour ce qui est des forêts de notre pays devrait permettre de consacrer les principes de base suivants : l'ensemble des lois et des décrets existants doivent être respectés (régime forestier, aménagement du territoire, environnement, et c.), et ce, également sur le plan social (pas de travail au noir, salaires décents, mesures de protection efficaces des travailleurs du secteur du bois).

Het omzetten van de FSC-principes in werkbare beheerscriteria die van toepassing zijn voor de bossen in ons land zou moeten resulteren in volgende basisvereisten. Eerst en vooral moeten alle bestaande wetten en decreten nageleefd worden (boswetgeving, ruimtelijke ordening, milieu en dergelijke), ook op sociaal vlak (geen zwartwerk, behoorlijke lonen, goede beschermingsmaatregelen voor bosarbeiders).


La transposition des principes F.S.C. en des critères de gestion efficaces applicables pour ce qui est des forêts de notre pays devrait permettre de consacrer les principes de base suivants : l'ensemble des lois et des décrets existants doivent être respectés (régime forestier, aménagement du territoire, environnement, etc.), et ce, également sur le plan social (pas de travail au noir, salaires décents, mesures de protection efficaces des travailleurs du secteur du bois).

Het omzetten van de FSC-principes in werkbare beheerscriteria die van toepassing zijn voor de bossen in ons land zou moeten resulteren in volgende basisvereisten. Eerst en vooral moeten alle bestaande wetten en decreten nageleefd worden (boswetgeving, ruimtelijke ordening, milieu en dergelijke), ook op sociaal vlak (geen zwartwerk, behoorlijke lonen, goede beschermingsmaatregelen voor bosarbeiders).


Un tel plan de travail n'a pas été arrêté lors du Conseil général de juillet, et l'étape suivante devrait être de rédiger, pour la mi-novembre, un projet d'accord sur les questions stratégiques fondamentales en vue de Hong Kong.

De algemene Raad van juli heeft dergelijk werkplan niet opgesteld, en de volgende etappe zou nu het opstellen zijn van een ontwerpakkoord over de strategische, fundamentele vragen met het oog op Hongkong, en dit voor midden november.


Monsieur le Président, à mon tour, je me permets de vous presser de considérer comment notre travail devrait et pourrait être poursuivi dans l’optique de Copenhague.

Hij heeft de vraagstukken diepgaand bekeken, besproken en met name een bijdrage geleverd aan de rol die dit Parlement heeft gespeeld bij de goedkeuring van het pakket klimaatverandering. Voorzitter Pöttering, ook ik verzoek u dringend om na te denken hoe we ons werk kunnen en moeten voortzetten in de aanloop naar Kopenhagen.


La première étape de notre action devrait être l'introduction d'un moratoire sur l'utilisation de ces armes.

De eerste stap dient de onmiddellijke invoering van een moratorium op het gebruik van dit soort wapens te zijn.


Le rapport annuel du Médiateur et sa version résumée sont un magnifique exemple de la façon dont notre travail devrait être présenté au public.

Het jaarverslag van de Ombudsman en de samengevatte versie ervan zijn een schitterend voorbeeld van hoe ons werk moet worden gepresenteerd aan het publiek. Het verslag is duidelijk, bondig en ter zake.


– (PL) Monsieur le Président, nous voici à présent à la dernière étape de notre travail sur la réforme du traité.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, vandaag zien we het laatste gedeelte van ons werk aan de hervorming van het verdrag onder ogen.


Un tel plan de travail n'a pas été arrêté lors du Conseil général de juillet, et l'étape suivante devrait être de rédiger, pour la mi-novembre, un projet d'accord sur les questions stratégiques fondamentales en vue de Hong Kong.

De algemene Raad van juli heeft dergelijk werkplan niet opgesteld, en de volgende etappe zou nu het opstellen zijn van een ontwerpakkoord over de strategische, fundamentele vragen met het oog op Hongkong, en dit voor midden november.


Depuis longtemps, les experts du Bureau international du travail réitèrent les mêmes reproches à la Belgique et estiment que notre parlement devrait définir d'autres critères afin d'objectiver la reconnaissance des organisations représentatives.

De experts van het Internationaal Arbeidsbureau maken België sedert lang dezelfde verwijten en vinden dat ons parlement andere criteria zou moeten bepalen om de erkenning van de representatieve organisaties te objectiveren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étape de notre travail devrait ->

Date index: 2021-03-21
w