Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étrangers sera menée » (Français → Néerlandais) :

C’est donc dans ce cadre que la réflexion sur les modalités concrètes de la vérification des connaissances linguistiques des prestataires de soins étrangers sera menée.

De concrete uitvoeringsregels om de taalkennis van buitenlandse gezondheidswerkers na te gaan zullen dus in dat kader worden beslecht.


L'Office des Etrangers (OE) a mis sur pied deux visites d'études, a pris l'initiative d'organiser un séminaire de l'UE sur l'identification, prépare une campagne d'information qui sera menée au second semestre de 2015 et soutient (depuis 2015 en collaboration avec Fedasil) les autorités marocaines dans la mise en oeuvre du retour volontaire des migrants bloqués originaires de l'Afrique subsaharienne.

De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) heeft twee studiebezoeken georganiseerd, nam het initiatief om een EU seminarie over identificatie te houden, bereidt een informatiecampagne voor die zal uitgevoerd worden in de tweede helft van 2015 en ondersteunt (vanaf 2015 in samenwerking met Fedasil) de Marokkaanse overheid in de uitvoering van vrijwillige terugkeer van gestrande migranten uit de Subsahara.


Après les dernières modifications légales, la lutte contre les mariages de complaisance et les cohabitations légales de complaisance sera d'abord menée sur le terrain, notamment par les officiers de l'état civil, le parquet et l'Office des étrangers.

De strijd tegen schijnhuwelijken en schijn-wettelijke samenwoning wordt, na de laatste wetswijzigingen, in de eerste plaats gevoerd op het terrein en met name door de ambtenaren van de burgerlijke stand, het parket en de Dienst Vreemdelingenzaken.


La possibilité de proposer une formation appropriée à l’étranger aux ressortissants nationaux retenus sera envisagée pour former des responsables spécialisés en matière de sécurité biologique du ou des pays concernés, conformément aux compétences approuvées au niveau international afin que le programme puisse être mené d’une manière plus durable.

De mogelijkheid zal worden overwogen de gekozen onderdanen een passende opleidingsmogelijkheid in het buitenland te bieden, teneinde in de betrokken landen hoofdambtenaren van biologische veiligheid op te leiden die over de internationaal overeengekomen competenties beschikken, zodat op een duurzamere manier leiding kan worden gegeven aan het programma.


La possibilité de proposer une formation appropriée à l’étranger aux ressortissants nationaux retenus sera envisagée pour former des responsables spécialisés en matière de sécurité biologique du ou des pays concernés, conformément aux compétences approuvées au niveau international afin que le programme puisse être mené d’une manière plus durable.

De mogelijkheid zal worden overwogen de gekozen onderdanen een passende opleidingsmogelijkheid in het buitenland te bieden, teneinde in de betrokken landen hoofdambtenaren van biologische veiligheid op te leiden die over de internationaal overeengekomen competenties beschikken, zodat op een duurzamere manier leiding kan worden gegeven aan het programma.


11. souligne l'importance de l'adhésion de la Russie à l'OMC et est convaincu que cette adhésion sera un signal important pour les investisseurs étrangers, dynamisera la croissance économique en Russie et renforcera les échanges commerciaux avec l'UE; souligne, toutefois, que la politique économique discriminatoire menée à l'égard de l'UE et de ses États membres, telle qu'elle s'exprime par exemple dans la décision du gouvernement ...[+++]

11. benadrukt het belang van de toetreding van Rusland tot de WTO en is ervan overtuigd dat het lidmaatschap van de WTO een belangrijk signaal zal geven aan buitenlandse investeerders, de economische groei in Rusland zal aanwakkeren en de handel met de EU zal stimuleren; benadrukt echter dat het discriminerende economische beleid ten opzichte van de EU en haar lidstaten, bijvoorbeeld het besluit van de Russische regering om de uitvoerheffingen op hout te verhogen, een schending van de WTO-beginselen inhoudt;


11. souligne l'importance de l'adhésion de la Russie à l'OMC et est convaincu que cette adhésion sera un signal important pour les investisseurs étrangers, dynamisera la croissance économique en Russie et renforcera les échanges commerciaux avec l'UE; souligne, toutefois, que la politique économique discriminatoire menée à l'égard de l'UE et de ses États membres, telle qu'elle s'exprime par exemple dans la décision du gouvernement ...[+++]

11. benadrukt het belang van de toetreding van Rusland tot de WTO en is ervan overtuigd dat het lidmaatschap van de WTO een belangrijk signaal zal geven aan buitenlandse investeerders, de economische groei in Rusland zal aanwakkeren en de handel met de EU zal stimuleren; benadrukt echter dat het discriminerende economische beleid ten opzichte van de EU en haar lidstaten, bijvoorbeeld het besluit van de Russische regering om de uitvoerheffingen op hout te verhogen, een schending van de WTO-beginselen inhoudt;


15. souligne l'importance de l'adhésion de la Russie à l'OMC et est convaincu que cette adhésion sera un signal important pour les investisseurs étrangers, dynamisera la croissance économique en Russie et renforcera les échanges commerciaux avec l'UE; souligne, toutefois, que la politique économique discriminatoire menée à l'égard de l'UE et de ses États membres ‑ par exemple, le fait que les autorités ferroviaires russes applique ...[+++]

15. benadrukt het belang van de toetreding van Rusland tot de WTO en is ervan overtuigd dat het lidmaatschap van de WTO een belangrijk signaal zal zijn voor buitenlandse investeerders, de economische groei in Rusland zal bevorderen en de handel met de EU zal stimuleren; benadrukt echter dat het discriminerende economische beleid ten opzichte van de EU en haar lidstaten, bijvoorbeeld de dubbele tarieven die de Russische spoorwegautoriteiten heffen op het vervoer van vracht naar havens in de EU, een schending van de WTO-beginselen inhoudt;


Ils offrent à l’exportateur une garantie conditionnelle que le paiement sera exécuté si l’acheteur étranger n’est pas en mesure de payer, réduisant ainsi les risques de non-paiement dans le cadre d’affaires menées à l’étranger.

Door de exporteur te voorzien van de voorwaardelijke verzekering dat er wordt betaald indien de buitenlandse afnemer niet in staat is te betalen, reduceren deze stelsels de betalingsrisico's die verband houden met zakendoen in het buitenland.


Dans la note politique du ministre de l'Intérieur et de la Politique des Etrangers qui a été présentée au Parlement ont été tracées les lignes de force de la politique qui sera menée en ce qui concerne la sécurité policière dans les domaines de la prévention de la criminalité, du contrôle de l'immigration et de la lutte contre la drogue, domaines que je considère comme prioritaires et qui concernent particulièrement les grandes villes.

In de beleidsnota van de minister van Binnenlandse Zaken en Vreemdelingenbeleid, die aan het Parlement werd voorgelegd, werden de krachtlijnen uiteengezet van de politiek die zal gevoerd worden inzake de politionele veiligheid op het vlak van de misdaadpreventie, van de controle van de immigratie en van de strijd tegen de drugs, domeinen die ik als prioritair beschouw en die in 't bijzonder op de grote steden betrekking hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étrangers sera menée ->

Date index: 2023-01-16
w