Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été rédigée en partant " (Frans → Nederlands) :

Telle qu'elle est rédigée, la disposition en projet citée en premier donne à penser que dans le cas d'une demande irrecevable, l'autorisation est toujours adaptée et que, partant, elle est également maintenue dans cette version adaptée.

Zoals de eerstvermelde ontworpen bepaling is gesteld, ontstaat de indruk dat de vergunning in het geval van een onontvankelijke aanvraag steeds wordt aangepast en dus ook in die aangepaste versie wordt behouden.


Il conviendrait en particulier que les prescriptions soient rédigées en partant du produit le plus important vers le moins important ».

Voorschriften moeten zo worden opgesteld dat het belangrijkste product bovenaan staat en het minst belangrijke onderaan ».


Malgré les progrès en la matière (maximum à facturer), il reste en pratique encore énormément de difficultés dans les familles pauvres, de telle façon que les prescriptions sont rédigées en partant du produit le plus important vers le moins important car on sait que les patients s'arrêtent, dans cet ordre, une fois leur budget estimé atteint.

Ondanks de verbeteringen ter zake (maximumfactuur), blijven er in de praktijk nog enorme problemen in de arme gezinnen, zodat de voorschriften worden opgesteld met bovenaan het belangrijkste product en onderaan het minst belangrijke, omdat men weet dat de patiënten stoppen in het rijtje wanneer ze oordelen dat hun budget op is.


Le secrétariat de la CAUT communique les demandes recevables rédigées en français à la chambre francophone et les demandes rédigées en néerlandais à la chambre néerlandophone.

Het secretariaat van de CTTN deelt aan de Franstalige kamer de in het Frans opgestelde aanvragen mee en deelt aan de Nederlandstalige kamer de in het Nederlands opgestelde aanvragen mee.


Dans les cas suivants, si la décision d'attribution visée à l'alinéa 1, 8°, ne peut être rédigée immédiatement, celle-ci est rédigée a posteriori, et au plus tard dans les quinze jours qui suivent la décision :

In de onderstaande gevallen mag de in het eerste lid, 8°, bedoelde gunningsbeslissing, voor zover dit niet onmiddellijk kan, a posteriori worden opgesteld, uiterlijk de vijftiende dag na de beslissing :


Mme Doutrelepont constate que le projet mélange deux approches : celle partant de la personne du journaliste et celle partant de la liberté de la presse.

Mevrouw Doutrelepont stelt vast dat het ontwerp twee benaderingswijzen door elkaar haalt : die met als uitgangspunt de persoon van de journalist en die met als uitgangspunt de persvrijheid.


De même, l'Organisation internationale pour les Migrations (OIM) a formulé des inconvénients à ce système, parce que des « partants involontaires » (c'est-à-dire des gens se trouvant dans des centres fermés) bénéficient alors de plus d'aide (financière) que des partants volontaires (c'est-à-dire des gens en liberté).

Ook de Internationale Organisatie voor Migratie (IOM), heeft bezwaren geuit tegen dit systeem, omdat « onvrijwillige vertrekkers » (d.i. mensen in gesloten centra) dan potentieel op meer (financiële) steun kunnen rekenen dan vrijwillige vertrekkers (d.i. mensen in vrijheid).


La déclaration anticipée visée à l'article 4 de la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie et rédigée conformément à l'arrêté royal du 2 avril 2003 fixant les modalités suivant lesquelles la déclaration anticipée relative à l'euthanasie est rédigée, reconfirmée, révisée ou retirée peut être enregistrée auprès de l'administration communale du domicile de la personne à laquelle elle se rapporte.

De wilsverklaring bedoeld in artikel 4 van de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie en opgesteld overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 april 2003 houdende vaststelling van de wijze waarop de wilsverklaring inzake euthanasie wordt opgesteld, herbevestigd, herzien of ingetrokken, kan worden geregistreerd bij het gemeentebestuur van de woonplaats van de persoon waarop de verklaring betrekking heeft.


1. En cas d’annulation ou de départ retardé d’un service de transport de passagers ou d’une croisière, les passagers partant de terminaux portuaires ou, si possible, les passagers partant de ports, sont informés de la situation par le transporteur ou, le cas échéant, par l’exploitant du terminal, dans les plus brefs délais et, en tout état de cause, au plus tard trente minutes après l’heure prévue de départ, ainsi que de l’heure estimée de départ et de l’heure estimée d’arrivée, dès que ces informations sont disponibles.

1. In geval van annulering of vertraging van het vertrek van een passagiersdienst of een cruise, worden de passagiers die uit een haventerminal vertrekken of, zo mogelijk, de passagiers die uit een haven vertrekken, door de vervoerder en, in voorkomend geval, de terminalexploitant, zo snel mogelijk en in ieder geval uiterlijk 30 minuten na de geplande vertrektijd op de hoogte gesteld van de situatie en van de verwachte vertrek- en aankomsttijden, zodra die informatie beschikbaar is.


Si le lot n'est pas totalement épuisé par cette offre, la quantité restante est attribuée aux soumissionnaires en fonction du niveau du prix proposé en partant du plus élevé, ou du niveau du montant proposé pour la prime de dénaturation ou pour la restitution à l'exportation en partant du moins élevé.

Indien de partij met deze offerte niet volledig is opgebruikt, wordt de resterende hoeveelheid aan de andere inschrijvers toegewezen op grond van de biedprijs, te beginnen met de hoogste biedprijs of op grond van het bedrag van de voorgestelde denatureringspremie of uitvoerrestitutie te beginnen met het laagste bedrag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été rédigée en partant ->

Date index: 2023-11-11
w