Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évidemment déploré " (Frans → Nederlands) :

Le Conseil supérieur national des personnes handicapées a évidemment déploré cette portée limitée et a demandé à ce que la mesure soit étendue « si pas immédiatement, tout au moins dans un proche avenir aux catégories 1 et 2 ».

De Nationale Hoge Raad voor personen met een handicap heeft die beperkte draagwijdte uiteraard betreurd en heeft gevraagd dat de maatregel in de nabije toekomst ten minste zou worden uitgebreid tot de categorieën 1 en 2.


Je déplore évidemment le jugement récent de la Cour Administrative d'Egypte qui a confirmé en appel la condamnation et la déportation d'un ressortissant libyen.

Ik betreur uiteraard de recente uitspraak van het Egyptisch Administratief Hof die de veroordeling en deportatie van een Libische onderdaan in beroep heeft bevestigd.


Je déplore évidemment le fait de ne pas avoir intégré les données récentes relatives à l'évolution des bénéficiaires dans les préfigurations budgétaires qui se sont succédées du mois de mai au mois de septembre 2014.

Uiteraard betreur ik het feit dat de recente gegevens over de evolutie van de rechthebbenden niet werden opgenomen in de voorafbeeldingen van de begroting die elkaar van mei tot september 2014 hebben opgevolgd.


D’emblée, je veux, bien évidemment en son nom, vous assurer que l’Union européenne s’inquiète de la situation des droits de l’homme en République démocratique du Congo, au même titre d’ailleurs qu’elle déplore la dégradation de la situation des défenseurs des droits de l’homme, comme en témoignent les récentes attaques et agressions contre ces derniers.

Laat mij meteen, in haar naam natuurlijk, duidelijk stellen dat de Europese Unie zich zorgen maakt over de mensenrechtensituatie in de Democratische Republiek Congo en ook betreurt dat de situatie van mensenrechtenactivisten van het land verslechtert, zoals blijkt uit de aanslagen en aanvallen die zij recentelijk hebben moeten verduren.


J’en viens maintenant à la façon de réussir Rome III et je remercie encore une fois Mme Gebhardt et M. le président Deprez pour la question orale qui m’interpelle sur l’avancement du dossier Rome III. Évidemment, je déplore avec vous le blocage des négociations sur le dossier Rome III au niveau du Conseil. Nous avons eu un débat en juillet dernier entre les ministres de la justice sur l’éventualité d’un recours à la coopération renforcée dans Rome III et, fin juillet, neuf États membres ont saisi la Commission d’une demande de coopération renforcée, soit plus du tiers des États membres participant à l’adoption de Rome III. Alors évidem ...[+++]

Nu kom ik bij de manier waarop we Rome III tot een succes kunnen maken, en ik wil mevrouw Gebhardt en de heer Deprez nogmaals bedanken voor hun mondelinge vraag aan mij over de vordering van het dossier Rome III. Natuurlijk betreur ik net als u dat de onderhandelingen over het dossier Rome III binnen de Raad zijn vastgelopen. In juli 2008 heeft er een debat plaatsgevonden tussen de ministeries van Justitie over een eventuele nauwere samenwerking met betrekking tot Rome III en eind juli hebben negen lidstaten, dus meer dan een derde van de lidstaten die het Rome III-voorstel aannemen, de Commissie om een nauwere samenwerking verzocht. De ...[+++]


- (SV) Le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique déplore évidemment les réactions disproportionnées de la Russie et il va de soi que nous exigeons de la part de celle-ci qu’elle respecte ses obligations internationales découlant de la Convention de Vienne.

– (SV) De GUE/NGL-Fractie betreurt uiteraard de buitenproportionele reacties in Rusland en wij eisen natuurlijk dat Rusland zijn internationale verplichtingen krachtens de Conventie van Wenen nakomt.


Il faut évidemment déplorer que cette prolongation, qui est entrée en vigueur le 1er? juillet 2003, a seulement été présentée au Parlement le 23? septembre.

Uiteraard is het spijtig dat de verlenging al op 1 juli 2003 van kracht is geworden en dat deze pas op 23 september aan het Parlement is voorgelegd.


3. déplore de telles menaces qui ne contribuent évidemment pas à convaincre la communauté internationale des intentions pacifiques du pouvoir iranien et conduisent à l'isolement international; prend note des différentes déclarations critiques de politiques et de responsables iraniens se démarquant des propos tenus par le président;

3. stelt met spijt vast dat dergelijke bedreigingen allesbehalve helpen om de internationale gemeenschap te overtuigen van de vreedzame intenties van de Iraanse leiders en dat zij tot internationaal isolement zullen leiden; neemt kennis van de diverse kritische verklaringen van Iraanse politici en besluitvormers, die zichzelf distantiëren van de woorden van de president;


Il a évidemment déploré la situation, mais sa réponse est restée assez obscure.

Hij betreurde de situatie natuurlijk, maar verder bleef zijn antwoord vrij cryptisch.


- Tout le monde a évidemment le droit de formuler une justification de vote, même M. Foret, mais je déplore l'absence du PRL/FDF en commission et en séance plénière.

- Iedereen heeft natuurlijk het recht een stemverklaring af te leggen, ook de heer Foret. Maar ik betreur de afwezigheid van de PRL-FDF in de commissie en tijdens de plenaire bespreking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment déploré ->

Date index: 2021-03-27
w