Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évidence que nous ne pouvions pas encore clairement savoir » (Français → Néerlandais) :

Les débats ont été assez vifs lors de la discussion de la note de politique générale de madame Sleurs et ont mis en évidence que nous ne pouvions pas encore clairement savoir quelles étaient les intentions de votre gouvernement, en particulier en ce qui concerne le secteur spatial.

De debatten bij de bespreking van de algemene beleidsnota van mevrouw Sleurs waren nogal verhit, en het bleek dat wij nog geen duidelijk beeld konden krijgen van de plannen van uw regering, inzonderheid voor de ruimtevaartsector.


Il ne nous appartient pas de prendre position dans un débat qui est d'ordre religieux pour savoir si oui ou non les rites et pratiques qui ont présidé au choix final du dalaï-lama s'inscrivaient bien dans la tradition historique, encore que nul observateur sérieux ne le conteste; mais il est par contre ...[+++]

Het is niet aan ons om stelling te nemen in een religieus debat om te weten of de riten en gebruiken die ten grondslag liggen aan de uiteindelijke keuze van de dalai lama al dan niet passen in de historische traditie, ofschoon geen enkel ernstig waarnemer zulks betwist; het staat daarentegen wel duidelijk vast dat de Chinese regering, wier troepen Tibet bezetten, zich gemengd heeft in de religieuze aangelegenheden van het Tibetaanse volk, met als enig oogmerk haar gezag en haar invloed te bestendigen.


Cependant, pendant les crises politiques ou constitutionnelles que la Turquie a traversées et, selon moi, traverse encore dans la phase actuelle, il est essentiel que nous maintenions la communication et discutions intensivement avec le gouvernement turc et tous les acteurs concernés de la société turque, en sorte de faire clairement ...[+++]

Maar in de politieke of grondwettelijke crisis die Turkije heeft doorgemaakt, en naar mijn mening nog steeds doormaakt in deze crisisfase, is het met name van belang dat wij een communicatiekanaal open houden en intensieve besprekingen blijven voeren met de Turkse regering en alle relevante spelers in de Turkse samenleving, om duidelijk te maken wat de verwachtingen van de Europese Unie zijn als en wanneer Turkije lid wil worden van de Europese Unie.


Le deuxième point que je considère important – et ici également, votre direction générale a fait un très bon travail – est que l’élément le plus intéressant était une discussion à la représentation bavaroise à Bruxelles, où en réponse à la question de savoir si, en utilisant des moyens juridiques européens, nous pouvions en fait exclure le type de recours collectif que l’on trouve aux États-Unis, un représentan ...[+++]

Een tweede belangrijk punt – en ook op dit punt heeft uw directoraat-generaal uitstekend werk verricht – is dat het meest interessante element bestond uit een discussie binnen de vertegenwoordiging van de deelstaat Beieren in Brussel, waarin een vertegenwoordiger van uw directoraat-generaal op de vraag of we collectieve verhaalmogelijkheden naar Amerikaans model werkelijk van de Europese rechtsmogelijkheden kunnen uitsluiten, duidelijk zei: "Nee, dat kunnen we niet".


Il est donc encore moins évident de savoir comment nous pouvons atteindre un équilibre ici, comment nous pouvons réglementer Internet de manière à pouvoir en tirer profit, tout en limitant ses dangers évidents.

En nog minder duidelijk is waar hier een evenwicht tot stand kan worden gebracht, hoe wij het internet zo kunnen reguleren dat wij alle voordelen ervan binnen ons bereik brengen maar tegelijkertijd de voor de hand liggende gevaren ervan beperken.


Une autre réalité que nous n’avions pas encore reconnue est apparue clairement, à savoir le fait que la sécurité énergétique est un facteur absolument essentiel pour l’avenir de l’Union européenne. Cette sécurité est plus importante que tout, je dirais même plus importante que le traité de Lisbonne, car ce traité ne nous apportera ni éclairage, ni c ...[+++]

Wat we niet openlijk hebben willen toegeven, maar wat nu toch duidelijk is geworden, is dat energiezekerheid voor de Europese Unie in de toekomst een zaak van fundamenteel belang zal worden, belangrijker nog, volgens mij, dan het Verdrag van Lissabon.


Nous ne parviendrons pas non plus à résoudre les problèmes que la Commission et le Conseil ont très clairement mis en évidence, à savoir l’établissement d’une zone méditerranéenne réellement coopérative.

Als de Vergadering niet goed werkt, kunnen wij ook niet de problemen aanpakken die de commissaris en de Raad zo helder hebben uiteengezet, en dan zal er geen Middellands-Zeegebied komen dat echt samenwerkt.


Il ne nous appartient pas de prendre position dans un débat qui est d'ordre religieux pour savoir si oui ou non les rites et pratiques qui ont présidé au choix final du dalaï lama s'inscrivaient bien dans la tradition historique, encore que nul observateur sérieux ne le conteste; mais il est par contre ...[+++]

Het is niet aan ons om stelling te nemen in een godsdienstkwestie die draait rond de vraag of de godsdienstige gebruiken en praktijken die tot de uiteindelijke keuze van de dalaï lama hebben geleid, al of niet met de historische traditie stroken, al wordt dat door geen enkele ernstige waarnemer betwist. Het staat echter vast dat de Chinese autoriteiten, die Tibet bezetten, zich in de godsdienstige aangelegenheden van het Tibetaanse volk hebben gemengd ...[+++]


Nous pouvons encore discuter longtemps de la question de savoir si la N-VA s'est enfuie mais il est évident qu'elle n'était pas prête à un compromis.

We kunnen hier nog lang discussiëren over de vraag of de N-VA al dan niet is gaan lopen, maar het is wel duidelijk dat ze niet tot een compromis bereid was.


w