Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «événements de ces dernières semaines étaient prévisibles » (Français → Néerlandais) :

M. Bicquet pense que les événements de ces dernières semaines étaient prévisibles.

De heer Bicquet is van mening dat de gebeurtenissen van de afgelopen weken te voorspellen waren.


M. Bicquet pense que les événements de ces dernières semaines étaient prévisibles.

De heer Bicquet is van mening dat de gebeurtenissen van de afgelopen weken te voorspellen waren.


Dans le cadre de ma question orale du 17 octobre dernier, je soulignais que les tragiques événements de ces dernières semaines avaient rappelé le rôle essentiel exercé par le corps de protection civile.

In het kader van mijn mondelinge vraag van 17 oktober laatstleden heb ik erop gewezen dat de tragische gebeurtenissen van de laatste weken opnieuw de essentiële rol van de civiele bescherming hebben beklemtoond.


La COSAC a suivi avec une profonde inquiétude les événements survenus ces dernières semaines à Moscou, à Saint-Pétersbourg et à Nijni Novgorod.

COSAC has followed events in Moscow, St. Petersburg and Nizhny Novgorod during the last few weeks with deep concern.


Alors que, jusqu'à présent, il n y avait jamais eu dans l'histoire du Niger (pays laïc à 98% musulman) de persécutions ciblées à l'endroit des chrétiens et de leurs intérêts, il a fallu malheureusement en constater ces dernières semaines à la suite des événements "Charlie Hebdo".

Terwijl nooit eerder in de geschiedenis van Niger (seculiere staat waar de bevolking voor 98 procent uit moslims bestaat) christenen en hun belangen er het mikpunt van vervolgingen zijn geweest, was dat de jongste weken jammer genoeg wel het geval naar aanleiding van de gebeurtenissen in verband met de kwestie "Charlie Hebdo".


Dans cette affaire cependant et, étant donné, comme vous le mentionniez, les évènements tragiques de ces dernières semaines et l'importance de défendre la liberté d'expression, mes services ont, à la suite de démarches entreprises par l'ambassade mexicaine à Bruxelles le 16 janvier dernier, estimé utile d'aborder cette affaire et les disparitions/ meurtres barbares à Iguala en même temps que d'autres affaires consulaires bilatérales.

In dit geval nochtans, en gezien - zoals u vermeldt - de tragische gebeurtenissen van de voorbije weken en het belang van de verdediging van de vrije meningsuiting, hebben mijn diensten, ter gelegenheid van een demarche van de Mexicaanse ambassade in Brussel op 16 januari jongstleden, het nuttig geacht deze zaak en de verdwijningen/ gruwelijke moorden van Iguala samen met andere bilaterale consulaire zaken aan te kaarten.


En réponse à mes précédentes questions écrites relatives aux militaires déclarés médicalement inaptes, vous m'avez notamment communiqué le nombre de personnes concernées au cours de ces cinq dernières années (cf. question n°192 du 22 juillet 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, 22 juillet 2011, n°40, p.163 et question n°193 du 22 juillet 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n°41, p. 114). Vos réponses soulèvent les nouvelles questions suivantes: 1. a) Combien de militaires par an ont-ils été déclarés inaptes au ...[+++]

In antwoord op mijn vorige schriftelijke vragen over de medisch ongeschikt verklaarde militairen gaf u mij onder meer de aantallen voor de afgelopen vijf jaar (vraag nr. 192 van 22 juli 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, 22 juli 2011, nr. 40, blz .163 en vraag nr. 193 van 22 juli 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 41, blz. 114 . Uw antwoord doet volgende bijkomende vragen rijzen. 1. a) Hoeveel militairen werden de afgelopen vijf jaar jaarlijks medisch ongeschikt verklaard als uiteindelijk gevolg van een ongeval/blessure/ziekte/ervaring tijdens de dienst? b) Hoeveel daarvan werden medisch ongeschikt bevonden na e ...[+++]


- (HU) Les événements de ces dernières semaines, le sommet entre l’Union et la Russie, l’animosité russe à l’encontre de l’Estonie et les interprétations divergentes du jour de la victoire commémoré le 9 mai ont démontré qu’il n’y a pas que des différences économiques et sociales entre les nouveaux États membres et les plus anciens, mais que ces derniers ont eu une expérience différente des événements qui ont fait suite à la Seconde Guerre mondiale.

(HU) De gebeurtenissen van de afgelopen weken, de topontmoeting tussen de EU en Rusland, de Russische aanvallen op Estland en de uiteenlopende interpretaties van 9 mei als dag van de overwinning, hebben wederom aangetoond dat er niet alleen economische en sociale verschillen bestaan tussen de nieuwe en de oude lidstaten, maar dat ze ook de gebeurtenissen na de Tweede Wereldoorlog anders hebben beleefd.


Malheureusement, les événements de ces dernières semaines et ces derniers mois suscitent de nouveau l’inquiétude.

Helaas zijn de gebeurtenissen van de afgelopen weken en maanden echter opnieuw alarmerend.


En conclusion, dans les deux cas, la ministre ne peut qu'assumer sa responsabilité politique et tirer les conclusions des événements de ces dernières semaines.

Ik concludeer dan ook dat in de twee gevallen de minister niet anders kan dan haar politieke verantwoordelijkheid opnemen en de politieke conclusies uit de gebeurtenissen van de voorbije weken trekken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

événements de ces dernières semaines étaient prévisibles ->

Date index: 2022-09-27
w