Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "œuvre traîne depuis beaucoup " (Frans → Nederlands) :

La Commission salue les mesures positives qui ont été prises depuis juillet mais pense que beaucoup reste à faire pour mettre pleinement en œuvre ses recommandations.

De Commissie is verheugd over de vooruitgang die sinds juli is geboekt, maar is van mening dat er nog veel moet gebeuren voordat de aanbevelingen helemaal zijn uitgevoerd.


Selon Europol, «dans les pays où la prostitution est légale et réglementée, il est possible que le travail sexuel soit affecté par la demande de main-d’œuvre bon marché» et, dans ces pays, «c'est beaucoup plus facile pour les trafiquants qui souhaitent profiter d'un environnement juridique afin d’exploiter leurs victimes» Les modèles sont également en train de change ...[+++]

Volgens Europol kan in de landen waar prostitutie legaal en gereglementeerd is, de vraag naar goedkope arbeid een impact hebben op de seksindustrie, en kunnen mensenhandelaars die zich van een regelgevingskader willen bedienen om hun slachtoffers uit te buiten, daar veel gemakkelijker te werk gaan Er is ook een verschuiving van zichtbare vormen van prostitutie naar minder zichtbare vormen.


La Régie des bâtiments traîne depuis des années la réputation de ne pas transmettre ses comptes à la Cour des comptes ou de les transmettre avec beaucoup de retard.

De Regie der Gebouwen heeft al jarenlang een beruchte reputatie inzake het niet of zeer laattijdig doorzenden van rekeningen naar het Rekenhof.


Or sa mise en œuvre traîne depuis beaucoup trop longtemps et je pense que les problèmes qui la retardent devraient être résolus au plus vite.

Er zijn echter al veel te lang problemen met de tenuitvoerlegging van het fonds, die naar mijn mening zo snel mogelijk moeten worden opgelost.


14. demande au Conseil d'accélérer la mise en œuvre du train de mesures de l'Union européenne visant à soutenir les efforts consentis par les États membres, dont le Conseil est convenu depuis juin 2013, en particulier pour prévenir la radicalisation et l'extrémisme, partager plus efficacement les informations – y compris avec les pays tiers concernés – dissuader, repérer et interrompre les déplacements suspects, notamment en mettant en place un système européen de données passagers, enquêter sur les combattants ét ...[+++]

14. dringt bij de Raad aan op de versnelde tenuitvoerlegging van het pakket EU-maatregelen ter ondersteuning van de inspanningen van de lidstaten, als afgesproken in de Raad van juni 2013, met name om radicalisering en extremisme te voorkomen, informatie doeltreffender te delen - ook met relevante derde landen -, verdacht reisgedrag te ontmoedigen, te detecteren en te verstoren, in het bijzonder door het creëren van een EU-systeem voor de opslag van persoonsgegevens van passagiers, en onderzoek te doen naar buitenlandse strijders en deze te vervolgen;


Depuis un certain temps déjà, il est beaucoup question des chiffres décevants en matière de ponctualité des trains.

Er is al geruime tijd commotie omtrent de bedroevend lage stiptheidscijfers van de treinen.


4. constate que des secteurs ayant des structures similaires en matière de qualifications, comme la construction de moyens de transport publics, auront besoin de main-d'œuvre supplémentaire lorsque les politiques de transport durable seront mises en application; rappelle que le secteur des transports publics emploie directement 900 000 personnes dans l'Union, et beaucoup plus si on considère les conducteurs, les chefs de train, etc.;

4. merkt op dat sectoren met soortgelijke kwalificatiestructuren, zoals de sector die zich bezighoudt met het opzetten van het openbaar vervoerssysteem, meer mensen nodig zullen hebben wanneer een duurzaam vervoersbeleid geïmplementeerd wordt; herinnert eraan dat de bedrijfssector van het openbaar vervoer direct werk biedt aan 900.000 mensen in de Unie en aan nog veel meer mensen in de functie van chauffeurs, treinconducteurs, enz.;


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je commencerai par préciser à M. Piecyk que, dans toute cette affaire, la Commission peut garder la tête bien haute, car si nos propositions avaient été mises en œuvre, la catastrophe du Prestige n’aurait pas eu lieu ; en effet, il aurait déjà été mis à l’écart depuis plusieurs mois et il ne serait pas en train de sombrer.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik zou willen beginnen met tegen de heer Piecyck te zeggen dat de Commissie in deze hele kwestie niets te verwijten valt. Als immers gedaan was wat wij hebben voorgesteld, dan zou er nu geen Prestige zijn, omdat dat schip dan al enkele maanden voordat het zonk uit het water was gehaald.


Les lignes à grande vitesse comme celle de Paris vers Bruxelles auraient déjà dû prendre la place de l’avion depuis longtemps, mais la vulnérabilité et la lenteur des trains actuels font que beaucoup de gens préfèrent prendre l’avion.

Natuurlijk zouden hogesnelheidslijnen zoals van Parijs naar Brussel al lang de plaats van het vliegtuig ingenomen moeten hebben maar de kwetsbaarheid en de traagheid van de huidige treinen zorgen ervoor dat velen het vliegtuig nemen.


Nous ne souhaitons pas nous dissimuler derrière l'Europe, mais dans ce conflit délicat, qui traîne depuis longtemps, une position européenne unanime est beaucoup plus forte qu'une position belge.

We moeten ons niet achter Europa willen verschuilen, maar in dit delicate al lang aanslepende conflict heeft een eensgezind Europees standpunt veel meer slagkracht dan een Belgisch standpunt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

œuvre traîne depuis beaucoup ->

Date index: 2021-01-18
w