Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «86 egks worden genoemd » (Néerlandais → Allemand) :

Tenslotte moet artikel 86 VWEU worden genoemd, dat voorziet in instelling van een Europees openbaar ministerie "ter bestrijding van strafbare feiten die de financiële belangen van de Unie schaden".

Schließlich soll nicht unerwähnt bleiben, dass Artikel 86 AEUV eine Bestimmung betreffend die Einsetzung einer Europäischen Staatsanwaltschaft zur „Bekämpfung von Straftaten zum Nachteil der finanziellen Interessen der Union“ enthält.


, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 december 2014, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de artikelen 39, 59, tweede lid, 86/1 en 86/2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals van toepassing vóór 1 januari 2014, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij tot gevolg hebben dat, ceteris paribus : - enerzijds, de werkgevers van bedienden die tewerkgesteld waren vanaf 1 januari 2012 of later en die doen blijken van een reële of conventionele anciënniteit tussen tien en twintig jaar, die vóór 1 januari 2014 ove ...[+++]

AG, dessen Ausfertigung am 22. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Lüttich, Abteilung Lüttich, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen die Artikel 39, 59 Absatz 2, 86/1 und 86/2 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge in der vor dem 1. Januar 2014 geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie dazu führen, dass ceteris paribus - einerseits die Arbeitgeber von Angestellten, die ab dem 1. Januar 2012 oder später beschäftigt waren und ein tatsächliches oder vertragliches Dienstalter zwischen zehn und zwanzig Jahren nachweisen, welch ...[+++]


De personeelsleden hebben het recht hun contract op de in de vorige alinea genoemde datum te beëindigen, zonder dat zij daarbij de in artikel 45 van Verordening (EGKS, EEG, Euratom) nr. 1860/76 genoemde opzegtermijn in acht behoeven te nemen.

Das Personal hat zu diesem Zeitpunkt das Recht auf Auflösung des Vertrags, ohne die in Artikel 45 der Verordnung (EGKS, EWG, Euratom) Nr. 1860/76 vorgesehene Kündigungsfrist einhalten zu müssen.


7. is verheugd dat de Commissie, in overeenstemming met de aanbevelingen van het Parlement in de eerder genoemde kwijtingsresolutie 1998, een voorstel voor een besluit van de Raad "tot vaststelling van de technische meerjarenrichtsnoeren betreffende het onderzoeksprogramma van het Fonds voor onderzoek inzake kolen en staal” heeft voorgelegd, in 2000 een door een groep onafhankelijke, op het gebied van toegepast wetenschappelijk, industrieel en sociaal onderzoek gespecialiseerde adviseurs opgestelde, een periode van vijf bestrijkende evaluatie van het EGKS-Programma voor onderzoek en technologische ontwikkeling en voor proef- en demonstra ...[+++]

7. begrüßt, dass die Kommission entsprechend den Empfehlungen in seiner oben genannten Entschließung zur Entlastung 1998 einen Vorschlag für einen Beschluss des Rates zur Festlegung der mehrjährigen technischen Leitlinien für das Forschungsprogramm des Forschungsfonds für Kohle und Stahl vorgelegt hat, im Jahr 2000 eine "Fünf-Jahres-Bewertung” der EGKS-Stahl-FTE (Forschung und technologische Entwicklung) veröffentlicht hat, die von einem Team unabhängiger Berater mit Fachgebiet angewandte wissenschaftliche, industrielle und soziale Forschung ausgearbeitet wurde, und jetzt Kriterien veröffentlicht, anhand deren EGKS-Stahlforschungsprojekte ausgewählt, überwacht und bewertet werden ...[+++]


I. overwegende dat in de resolutie van de Europese Raad van Amsterdam van 16 en 17 juni over groei en werkgelegenheid, alsook in de eerder genoemde resolutie van de Raad van 21 juni 1999 over de toekomst van de EGKS, wordt voorgesteld de opbrengsten van de uitstaande reserves te gebruiken voor een onderzoeksfonds voor activiteiten die verband houden met de sectoren kolen en staal,

I. in der Erwägung, dass in der am 16./17. Juni 1997 in Amsterdam angenommenen Entschließung des Europäischen Rates zu Wachstum und Beschäftigung sowie in der obengenannten Entschließung des Europäischen Rates vom 21. Juni 1999 zur Zukunft der EGKS gefordert wurde, den Ertrag der Rückstellungen zu verwenden, um einen Forschungsfonds zugunsten der Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem Kohle- und Stahlsektor zu finanzieren,


4. is verheugd over het feit dat de Raad de door het Parlement in voornoemde resoluties van 15 november 1996 en 22 oktober 1998 aanbevolen structuur voor het beheer van het vermogen van de EGKS na het verstrijken van het EGKS-Verdrag heeft overgenomen in zijn eerder genoemde resolutie van 21 juni 1999;

4. begrüßt es, daß der Rat in seiner oben genannten Entschließung vom 21. Juni 1999 die vom Parlament in seinen Entschließungen vom 15. November 1996 und 22. Oktober 1998 empfohlene Struktur für die Verwaltung des Aktiv- und Passivvermögens der EGKS bei ihrer Auflösung übernommen hat;


Gezien het voorlopige karakter van Beschikking nr. 2064/86/EGKS, waarvan de geldigheid op 31 december 1993 verstrijkt, en de noodzaak om op termijn naar de economische levensvatbaarheid van de kolenindustrie van de Gemeenschap te streven, dient ervoor te worden zorggedragen dat de communautaire steunmaatregelen voldoende degressieve kenmerken vertonen en met programma's inzake herstructurering, rationalisering en modernisering gepaard gaan zoals die welke onder de toepassingsvoorwaarden van Beschikking nr. 2064/86/EGKS worden genoemd.

Angesichts des vorübergehenden Charakters der Entscheidung Nr. 2064/86/EGKS, die am 31. Dezember 1993 ausläuft, und der Notwendigkeit, auf absehbare Zeit die wirtschaftliche Lebensfähigkeit des Steinkohlenbergbaus der Gemeinschaft zu erreichen, ist zu gewährleisten, daß die Gemeinschaftsbeihilfen hinreichend degressiv sind und mit Umstrukturierungs-, Rationalisierungs- und Modernisierungsplänen einhergehen, wie sie in den Anwendungsbedingungen der Entscheidung Nr. 2064/86/EGKS aufgeführt sind.


Ten einde de Commissie in staat te stellen te onderzoeken of aan de voorwaarden voor de toepassing van Beschikking nr. 2064/86/EGKS is voldaan, dient de Spaanse autoriteiten te worden verzocht om vóór 30 juni 1990 een tot 31 december 1993 lopend programma over te leggen dat tot vermindering van de compenserende betalingen die in het raam van de genoemde regeling of tot vermindering van enige andere steunmaatregel van gelijke werking leidt.

Damit die Kommission prüfen kann, ob diese Anwendungsbedingungen erfuellt sind, sind die spanischen Behörden zu ersuchen, bis zum 30. Juni 1990 einen Plan für den Abbau der aufgrund dieser Regelung oder einer anderen Maßnahme mit gleicher Wirkung erfolgenden Ausgleichszahlungen vorzulegen, der sich auf die Zeit bis zum 31. Dezember 1993 erstreckt.


Gezien het doel van de regeling is deze maatregel verenigbaar met de in artikel 2, lid 1, eerste streepje, van Beschikking nr. 2064/86/EGKS genoemde doelstelling.

In Anbetracht der bezweckten Wirkung steht diese Maßnahme im Einklang mit dem Ziel des Artikels 2 Absatz 1 erster Gedankenstrich der Entscheidung Nr. 2064/86/EGKS.


Deze steun, die een verbetering van de produktiviteit mogelijk maakt, is uitdrukkelijk in artikel 6 van Beschikking nr. 2064/86/EGKS voorzien en draagt bij tot de verbetering van het concurrentievermogen van de industrie overeenkomstig artikel 2, lid 1, eerste streepje, van genoemde beschikking.

Die Beihilfe, die eine Verbesserung der Produktivität ermöglicht, ist in Artikel 6 der Entscheidung Nr. 2064/86/EGKS ausdrücklich vorgesehen und trägt zur Erhöhung der Wettbewerbsfähigkeit des Bergbaus entsprechend Artikel 2 Absatz 1 erster Gedankenstrich der genannten Entscheidung bei.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'86 egks worden genoemd' ->

Date index: 2024-06-22
w