Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balans tussen mutaties en selectie
Dodelijke mutatie
Frameshift-mutatie
Individuele mutatie
Letale mutatie
Missense mutatie
Mutatie
Mutatie van verblijfplaats
Mutatie-selectie-evenwicht
Onderzoek naar progressieve mutatie
Onderzoek naar voorwaartse mutatie
Sprongsgewijze verandering

Traduction de «94 dat mutatis » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onderzoek naar progressieve mutatie | onderzoek naar voorwaartse mutatie

Vorwärtsmutationstest


balans tussen mutaties en selectie | mutatie-selectie-evenwicht

Balance zwischen Mutations-und Selektionsdruck






Frameshift-mutatie

Addition oder Deletion eines Basenpaars




mutatie | sprongsgewijze verandering

Mutation | Veränderung des genetischen Materials






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(h) handelingen die vallen onder het voorrecht van de landbouwers op grond van artikel 14 van Verordening (EG) nr. 2100/94 dat mutatis mutandis geldt;

(h) Handlungen, die gemäß Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 2100/94 unter die Ausnahmeregelung für Landwirte fallen, die mutatis mutandis gilt;


Zoals in elke andere materie, moet in de eerste plaats rekening worden gehouden met het in artikel 6 verankerde billijkheidsbeginsel, dat van fundamenteel belang is (zie, mutatis mutandis, Pélissier en Sassi t. Frankrijk [ GK ] , nr. 25444/94, § 52, EHRM 1999-II, en Sejdovic t. Italië [ GK ] , nr. 56581/00, § 90, EHRM 2006-II) » (EHRM, grote kamer, 23 november 2006, Jussila t. Finland, § § 41-42).

Ebenso wie in jeder anderen Angelegenheit muss an erster Stelle der in Artikel 6 verankerte Grundsatz der Angemessenheit, der von grundlegender Bedeutung ist, berücksichtigt werden (siehe, mutatis mutandis, Pélissier und Sassi gegen Frankreich [ GK ] , Nr. 25444/94, § 52, EuGHMR 1999-II, und Sejdovic gegen Italien [ GK ] , Nr. 56581/00, § 90, EuGHMR 2006-II) » (EuGHMR, Große Kammer, 23. November 2006, Jussila gegen Finnland, § § 41-42).


(h) handelingen die vallen onder het voorrecht van de landbouwers op grond van artikel 14 van Verordening (EG) nr. 2100/94[29] dat mutatis mutandis geldt.

(i) Handlungen, die gemäß Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 2100/94[29] unter die Ausnahmeregelung für Landwirte fallen, die mutatis mutandis gilt.


(h) handelingen die vallen onder het voorrecht van de landbouwers op grond van artikel 14 van Verordening (EG) nr. 2100/94[29] dat mutatis mutandis geldt;

(i) Handlungen, die gemäß Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 2100/94[29] unter die Ausnahmeregelung für Landwirte fallen, die mutatis mutandis gilt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
94. bevestigt nogmaals zijn mening dat de procedure voor de benoeming van de directeur-generaal ad interim van OLAF mutatis mutandis de regels moet volgen in de akte die de wettelijke basis voor OLAF legt, namelijk artikel 12 van Verordening (EG) Nr 1073/1999 van het Europees Parlement en van de Raad van 25 mei 1999 betreffende onderzoeken door het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF); betreurt de algemene toepassing door de Commissie van het Statuut van de ambtenaren en is bezorgd dat het standpunt van de Commissie de doeltrreffendheid van OLAF kan aantasten;

94. bekräftigt seine Auffassung, dass das Verfahren zur Ernennung des Generaldirektors ad interim von OLAF mutatis mutandis den Bestimmungen der Rechtsgrundlage für OLAF, nämlich Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Mai 1999 über Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF), folgen sollte; bedauert, dass die Kommission generell das Personalstatut anwendet und ist besorgt darüber, dass durch diese Haltung der Kommission die Effizienz von OLAF beeinträchti ...[+++]


58 Het is bijgevolg niet alleen mogelijk dat wegens taalkundige, culturele, sociale en economische verschillen een merk dat in een lidstaat onderscheidend vermogen mist, in een andere lidstaat wel onderscheidend vermogen bezit (zie in die zin arrest van 9 maart 2006, Matratzen Concord, C‑421/04, Jurispr. blz. I‑2303, punt 25, en, mutatis mutandis, over de misleidende aard van een merk, arrest van 26 november 1996, Graffione, C‑313/94, Jurispr. blz. I‑6039, punt 22), maar ook dat een merk zonder onderscheidend vermogen op gemeenschapsniveau, in een lidstaat van de Gemeenschap wel onderscheidend vermogen bezit.

Es ist daher nicht nur möglich, dass einer Marke wegen sprachlicher, kultureller, sozialer und wirtschaftlicher Unterschiede in einem Mitgliedstaat die Unterscheidungskraft fehlt, in einem anderen aber nicht (vgl. in diesem Sinne Urteil vom 9. März 2006, Matratzen Concord, C‑421/04, Slg. 2006, I‑2303, Randnr. 25, und zum irreführenden Charakter einer Marke entsprechend Urteil vom 26. November 1996, Graffione, C‑313/94, Slg. 1996, I‑6039, Randnr. 22), sondern ebenso, dass eine Marke auf der Ebene der Gemeinschaft keine Unterscheidungskraft besitzt, wohl aber in einem Mitgliedstaat der Gemeinschaft.


3. De bepalingen van Verordening (EG) nr. 1681/94 van de Commissie(12) betreffende onregelmatigheden en de inrichting van een informatiesysteem worden door de kandidaat-lidstaten mutatis mutandis toegepast.

(3) Es wird von den Bewerberländern verlangt werden, die in der Verordnung (EG) Nr. 1681/94(12) der Kommission enthaltenen Regeln betreffend Unregelmäßigkeiten und die Einrichtungen eines einschlägigen Informationssystems anzuwenden.


3. De bepalingen van Verordening (EG) nr. 1681/94 van de Commissie(12) betreffende onregelmatigheden en de inrichting van een informatiesysteem worden door de kandidaat-lidstaten mutatis mutandis toegepast.

(3) Es wird von den Bewerberländern verlangt werden, die in der Verordnung (EG) Nr. 1681/94(12) der Kommission enthaltenen Regeln betreffend Unregelmäßigkeiten und die Einrichtungen eines einschlägigen Informationssystems anzuwenden.


4. Verordening (EG) nr. 552/97 van de Raad van 24 maart 1997, waarbij ten aanzien van Myanmar de toepassing van de algemene tariefpreferenties tijdelijk wordt ingetrokken en die verwijst naar de Verordeningen (EG) nr. 3281/94 en (EG) nr. 1256/96, wordt geacht mutatis mutandis naar de onderhavige verordening te verwijzen.

(4) Die in der Verordnung (EG) Nr. 522/97 des Rates vom 24. März 1997 zur vorübergehenden Rücknahme der allgemeinen Zollpräferenzen für Waren aus der Union Myanmar enthaltenen Verweise auf die Verordnungen (EG) Nr. 3281/94 und (EG) Nr. 1256/96 gelten mutatis mutandis als Verweise auf die vorliegende Verordnung.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'94 dat mutatis' ->

Date index: 2023-01-24
w